祈使句中可以使用非谓语动词作状语吗?

例如Based in China, with a global perspective, covering the world's major markets, create a world-class new leading seafood enterprises. 有语病吗?

这两个非谓语动词作状语没问题。但是这个句子的意思不能用祈使句。只有表达命令、请求的意思时,才用祈使句。你这属于中式英语,估计是把汉语直接翻译过来形成的错误。追问

可是翻译的时候,中文就是没有主语的。。不知道该怎么翻
立足中国,放眼全球,覆盖全球主要市场,打造世界级的新型海鲜领先企业

追答

中文的宣传用语都这样(都是空话!)。
实际上,翻译时,这些都是状语,还没有主句。你要把整段语的主句找到,然后再翻译。

Based in……to create…, 主句

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答