荡然无存 释意 及用法

释意
及用法
是贬义词?
还有
“令商旅路途劳顿荡然无存”是否妥当?
令您的路途劳顿无影无踪 更好吧?

谢谢~

荡然无存 :
荡:洗涤;荡然:干净的样子。全都毁坏,消失尽净。空荡荡的什么东西也不存在了。
【用 法】 偏正式;作谓语;含贬义
“令商旅路途劳顿荡然无存”不妥当。荡然无存大多说物,含义用在这里不当。
无影无踪:踪:踪迹。没有一点踪影。形容完全消失,不知去向。
【语法】:联合式;作谓语、状语、补语;形容人或物体
令您的路途劳顿无影无踪比上面那个好些。追问

“令商旅路途劳顿荡然无存”不妥当,
还没主语吧?

令您的路途劳顿无影无踪 也不是很好,
帮我改个更好的吧~

追答

“令商旅路途劳顿荡然无存”确实没主语
至于下面这个“ 令您的路途劳顿无影无踪 ”
可以这样改“ 令您的路途劳顿之感无影无踪”
联系上下文好些

追问

如果原文是令商旅劳顿荡然无存。妥否?

是改为 令商旅劳顿无影无踪 好,还是 令您的路途劳顿之感无影无踪 好?

追答

前面那个荡然无存用法含义不对的
我觉得下面两个好些,用我改的那个也可以的,读起来好一些。

追问

再问一下,这样的错误出现在国际性企业宣传册中~~~
你评论一下呢?

追答

出现此类的用法错误还真不好,但荡然无存的含义确实不合适。
至于评论神马的看楼主自己的选择了。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-30
令商旅路途劳顿顷刻释然
相似回答
大家正在搜