文言文陈有年

如题所述

第1个回答  2022-10-09

1. 文言文翻译一下

顾宪成携同官上疏说:“皇上因为祖训立嫡长子的条例,想暂时令三位皇子一同封为藩王, 以等待有嫡长子就立嫡长子, 没有嫡长子立长子。我等三思, ‘待’ 之一字, 大不可。太子是天下的根本。预定太子是为了巩固根本。所以有嫡长子就应立嫡长子, 没有嫡长子就当立长子, 就现在情况而论, 等到将来就不对了。我朝建立储君的法律, 东宫不一定等待嫡长子,大儿子不一起封王。朝廷大臣已说得很明白了, 皇上一概不管, 难道皇上的创见能加于诸位圣人之上吗? 拥有天下的称天子, 天子的长子称太子, 天子与天相系, 君王与天为一体, 太子与父亲相系, 父子为一体。太子继承皇位, 是天经地义的事, 不能将其封爵。现在想同时分封三王, 长子之封与什么相系? 没有什么相系, 则难在名称上, 有所相系, 则难在其实。

“ 皇上说是权宜之计。权宜之计,是在万不得已的时候才实行的。长子为太子, 诸子为藩王, 顺理成章, 合情合理, 有什么不得已的呢? 皇上以祖训为法, 子孙以皇上为法。皇上不难创造祖训所没有的, 后世难道对承袭什么有难处吗? 从此以后, 幸好有嫡长子的还可以, 若没有, 就没有东宫了。如果都像皇上这么英明那也是有幸, 若没有, 凡是皇子都是太子。这不等于开启了万世的祸患吗? 皇后与皇上共同继承宗庙,期望宗庙有合适的人。皇上的长子诸子, 就是皇后的长子诸子。恭妃、皇贵妃不得据为私有, 统统受尊重。难道一定要像辅臣王锡爵的请求, 必须拜皇后为母亲, 而后才能称儿子吗?

“况且开始奉圣旨说, 稍待二、三年后而已, 不久改为二十年, 又改在二十一年, 然而还是可以等待的。今天说‘待嫡’, 不知道等到何年何月。刚刚发布命令又忽然改变, 意见屡屡变化而期限更加缓慢。自从一同封王的命令下了之后, 叩问皇上分封一事的不可胜数,以至里巷的小老百姓也聚族偷偷地议论, 是什么造成这样的呢? 人心自有公道, 可皇上还在责备辅臣担当这件事。

2. 明史 顾宪成传 全文翻译

翻译: 顾宪成字叔时,江苏无锡人。

万历四年( 1576 ) 在乡试中取得第一。万历八年中进士,授职户部主事。

大学士张居正生病了,朝臣群起为他祈祷,顾宪成不干。同僚代他签名,他拿笔去掉。

万历十五年( 1587 ) 考核京城朝官,都御史辛自修掌管考核事宜。工部尚书何起鸣被排在拾遗之列,辛自修因不对执政大臣之意获罪。

给事中陈与郊秉承旨意,主张把何起鸣、辛自修一同论罪,实际上是攻击辛自修而庇护何起鸣。 于是二人都被罢官,并责备检举何起鸣的四位御史。

顾宪成为他们抱不平,上疏申辩,词语中有触怒当权者的地方,被圣旨责备,贬为桂阳州判官。 万历二十一年(1593) ,进行京官考核。

考功郎中赵南星将与执政有私交的人全部罢黜了,这件事实际上是顾宪成主持的。等到赵南星被斥退,顾宪成上奏请求一同罢官,没有得到准许。

不久升为文选郎中,他推举的人与执政的都有抵触。 先前,吏部缺尚书,王锡爵想用罗万化,顾宪成认为不可以,于是就用了陈有年。

后来廷臣推举阁臣,推荐罗万化没有被同意。王锡爵等很愤怒,罗万化才获得推举,正好皇帝又否决了这件事。

到这时,王锡爵将辞去政务,朝廷大臣推举替代他的人。 顾宪成推举前大学士王家屏,违背了皇上的旨意,被削籍遣送回家。

顾宪成被除名后,名声更加高,朝廷内外推荐他的上疏有上百份,皇上都不回答。到万历三十六年( 1608 ),才起用为南京光禄少卿,顾宪成尽力辞谢不就位。

万历四十年死于家乡。 顾宪成天性不凡,聪明过人,幼年就有志于圣学。

被削籍在家后,更加集中精力深入研究,力主驳斥王守仁“无善无恶心之体”的学说。无锡旧有东林书院,是宋代杨时讲学论道的地方,顾宪成与其弟顾允成倡导修复它,常州知府欧阳东凤与无锡知县林宰为之营建。

落成后,顾宪成带领志同道合的高攀龙、钱一本、薛敷教、史孟麟、于孔兼辈在其中讲学,求学的人称他为泾阳先生。当时,抱有远大志向而又不合时宜、无法施展才华的士大夫,大多退处于山野林下,听到顾宪成办书院的消息后,纷纷响应前来归附,以致学舍容纳不下。

他在讲学之余,常常议论朝政,品评人物。朝中官员仰慕他的风范,多和他遥相呼应。

由此东林党人名声大噪,而忌恨他们的人也多。等到淮南巡抚李三才被弹劾,顾宪成写信给叶向高、孙丕扬为他恢复名誉。

御史吴亮将它刻在邸抄中,攻击李三才的人大哗。而那时于玉立、黄正宾等人依附其间,颇有轻浮好事的名声。

徐兆魁之徒于是以此为攻击东林党的口实,徐兆魁在奏疏上攻击顾宪成,肆意诋毁。 声称浒墅有条小河,东林党占用其税收作为书院的费用。

关使到,东林就以文书招请,假使关使没有应邀前往,也必定给予丰厚的报酬,讲学所至,仆人随从如云,县令用学馆中粮食供应,没有二百金办不到,聚会时必定谈论时事,郡邑做事偶然与他们意见不同,必令郡邑改正; 还有接受黄正宾贿赂,这些话没有丝毫根据。光禄丞吴炯上奏为顾宪成一一辩白,他说:“顾宪成送信救李三才,是有些出格,我曾经责怪他,顾宪成也后悔。

现在顾宪成被诬告,天下将因此作为讲学的惩戒,闭口不谈孔、孟之道,国家正气从此而耗减,不是小事情啊!” 奏疏上后,皇上不予回答。嗣后攻击顾宪成的人没有断绝,等到他死后,还有人攻击。

原文: 顾宪成,字叔时,无锡人。万历四年,举乡试第一。

八年成进士,授户部主事。大学士张居正病,朝士群为之祷,宪成不可。

同官代之署名,宪成手削去之。 十五年,大计京朝官,都御史辛自修掌计事。

工部尚书何起鸣在拾遗中,自修坐是失执政意。给事中陈与郊承风旨并论起鸣、自修,实以攻自修而庇起鸣。

于是二人并罢,并责御史纠起鸣者四人。宪成不平,上疏语侵执政,被旨切责,谪桂阳州判官。

二十一年京察。考功郎中赵南星尽黜执政私人,宪成实左右之。

及南星被斥,宪成疏请同罢,不报。寻迁文选郎中,所推举率与执政抵牾。

先是,吏部缺尚书,锡爵欲用罗万化,宪成不可,乃用陈有年。 后廷推阁臣,万化复不与。

锡爵等皆恚,万化乃获推,会帝报罢而止。及是,锡爵将谢政,廷推代者。

宪成举故大学士王家屏,忤帝意,削籍归。宪成既废,名益高,中外推荐百十疏,帝悉不报。

至三十六年,始起南京光禄少卿,力辞不就。四十年,卒于家。

宪成姿性绝人,幼即有志圣学。暨削籍里居,益覃精研究,力辟王守仁“无善无恶心之体”之说。

邑故有东林书院,宋杨时讲道处也,宪成与弟允成倡修之,常州知府欧阳东凤与无锡知县林宰为之营构。 落成,偕同志高攀龙、钱一本、薛敷教、史孟麟、于孔兼辈讲学其中,学者称泾阳先生。

当是时,士大夫抱道忤时者,率退处林野,闻风响附,学舍至不能容。其讲习之余,往往讽议朝政,裁量人物。

朝士慕其风者,多遥相应和。由是东林名大著,而忌者亦多。

既而淮抚李三才被论,宪成贻书叶向高、孙丕扬为延誉。御史吴亮刻之邸抄中,攻三才者大哗。

而其时于玉立、黄正宾辈附丽其间,颇有轻浮好事名。徐兆魁之徒遂以东林为口实。

兆魁腾疏攻宪成,恣意诬诋。 谓浒墅有小河,东林专其税为书院费;关使至,东林辄以书招之,即不赴,亦必致。

3. 明史

下方责言官欺蔽,而辅臣欺蔽自如.失今不治,臣谓陛下可惜者四:朝廷以爵禄植善类,今直为私门蔓桃李,是爵禄可惜也.群臣风靡,罔识廉耻,是人才可惜也.辅臣不越例予人富贵,不见为恩,是成宪可惜也.陛下御天下二十年,前十年之政,张居正刚而多欲,以群私人,嚣然坏之;后十年之政,时行柔而多欲,以群私人,靡然坏之.此圣政可惜也.乞立斥文举、汝宁,诫谕辅臣,省愆悔过.”帝怒,谪徐闻典史.稍迁遂昌知县.二十六年,上计京师,投劾归.又明年大计,主者议黜之.李维祯为监司,力争不得,竟夺官.家居二十年卒. 显祖意气慷慨,善李化龙、李三才、梅国桢.后皆通显有建竖,而显祖蹭蹬穷老.三才督漕淮上,遣书迎之,谢不往. 显祖建言之明年,福建佥事李琯奉表入都,列时行十罪,语侵王锡爵.言惟锡爵敢恣睢,故时行益贪戾,请并斥以谢天下.帝怒,削其籍.甫两月,时行亦罢.琯,丰城人.万历五年进士.尝官御史.既斥归,家居三十年而卒. 显祖子开远,自有传. 逯中立,字与权,聊城人.万历十七年进士.由行人擢吏科给事中.遇事敢言.行人高攀龙,御史吴弘济,南部郎谭一召、孙继有、安希范咸以争赵用贤之罢被斥,中立抗疏曰:“诸臣率好修士,使跧伏田野,诚可惜也.陛下怒言者,则曰‘出朕独断’,辅臣王锡爵亦曰‘至尊亲裁’.臣谓所斥者非正人也,则断自宸衷,固陛下去邪之明;即拟自辅臣,亦大臣为国之正.若所斥者果正人也,出于辅臣之调旨,而有心斥逐者为妒贤;即出于至尊之亲裁,而不能匡救者为窃位.大臣以人事君之道,当如是乎?陛下欲安辅臣,则罢言者;不知言者罢,辅臣益不自安.”疏入,忤旨,停俸一岁. 寻进兵科右给事中.有诏修国史,锡爵举故詹事刘虞夔为总裁.虞夔,锡爵门生也,以拾遗劾罢.诸御史言不当召.而中立诋虞夔尤力,并侵锡爵,遂寝召命.未几,文选郎顾宪成等以会推阁臣事被斥,给事中卢明诹救之,亦贬秩.中立上言:“两年以来,铨臣相继屏斥.尚书孙鑨去矣,陈有年杜门求罢矣,文选一署空曹逐者至再三,而宪成又继之.臣恐今而后,非如王国光、杨巍,则不能一日为冢宰;非如徐一槚、谢廷寀、刘希孟,则不能一日为选郎.臧否混淆,举错倒置,使黜陟重典寄之权门,用舍斥罚视一时喜怒,公议壅阏,烦言滋起.此人才消长之机,理道废兴之渐,不可不深虑也.且会推阁臣,非自十九年始.皇祖二十八年廷推六员,而张治、李本二臣用;即今元辅锡爵之入阁,亦会推也.盖特简与廷推,祖宗并行已久.廷推必谐于佥议,特简或由于私援.今辅臣赵志皋等不稽故典,妄激圣怒,即揭救数语,譬之强笑,而神不偕来,欲以动听难矣.方今疆埸交耸,公私耗敝,群情思乱,识者怀忧.乃朝议纷纭若尔,岂得不长叹息哉!”帝怒,严旨责让,斥明诹为民,而贬中立陕西按察司知事.引疾归,家居二十年卒.熹宗时,赠光禄少卿. 卢明诹,黄岩人.万历十四年进士. 杨恂,字伯纯,代人.万历十一年进士.授行人,擢刑科给事中.锦衣冗官多至二千人,请大加裁汰,不用.累迁户科都给事中.朝鲜用兵,冒破帑金不赀.恂请严敕边臣,而劾武库郎刘黄裳侵耗罪.黄裳卒罢去.寻上节财四议,格不行. 王锡爵谢政,赵志皋代为首辅.御史柳佐、章守诚劾之.志皋乞罢,不许.御史冀体极论志皋不可不去.帝怒,责对状.体抗辞不屈,贬三秩,出之外,以论救者众,竟斥为民.恂复论志皋,并及张位.其略曰:“今之议执政者,佥曰拟旨失当也,贪鄙无为也.是固可忧,而所忧有大于是者.许茂橓罢闲锦衣,厚赍金玉为奸,被人缉获.使大臣清节素孚,彼安敢冒昧如此!乃缉获者被责,而行贿者不问.欲天下澄清,其可得耶?可忧者一.杨应龙负固不服,执政贪其重饵,与之交通.如近日綦江捕获奸人,得所投本兵及提督巡捕私书.其余四缄及黄金五百、白金千、虎豹皮数十,不言所投.臣细询播人,始嗫嚅言曰‘求票拟耳’.夫票拟,辅臣事也,而使小丑得以利动哉?可忧者二.推升者,吏部职也.迩来创专擅之说以蛊惑圣聪,陛下入其言而疑之.于是内托上意,外诿廷推,或正或陪,惟意所欲.苟两者俱无当,则驳令更推;少不如意,谴谪加焉.倘谓简在帝心,非 *** 所预,何所用者非梓里姻亲,则门墙密契也?如是而犹曰吏部专擅乎?可忧者三.言官天子耳目,纠绳献纳,其职也.迩来进朋党之说以激圣怒,陛下纳其谮而恶之.于是假托天威,肆行胸臆.非显斥于建白之时,则阴中于迁除之日.倘谓断自宸衷,无可挽救,何所斥者非宿昔积怨,则近日深仇也?如是而犹谓言官结党乎?可忧者四.首辅志皋日薄西山,固无足责.位素负物望,乃所为若斯;且其机械独深,朋邪日众,将来之祸,更有难言者.请罢志皋而防位,严饬陈于陛、沈一贯,毋效二人所为.”疏入,忤旨.命镌一级,出之外.志皋、位疏辨,且乞宥恂,于陛、一贯亦论救.乃以原品调陕西按察经历.引疾归.久之,吏部尚书蔡国珍奉诏起废.及恂,未召卒. 冀体,武安人.被废,累荐不起,卒于家. 其时以论志皋获谴者又有朱爵,开州人.由茌平知县召为吏科给事中.尝论时政阙失,因疏志皋、位寝阁壅蔽罪,不报.寻切谏三王并封,且论救朱维京、王如坚等,复劾志皋、位私同年罗万化为吏部.坐谪山西按察知事,卒于家.天启中,赠太仆少卿. 姜士昌,。

4. 求《明史·列传第一百二十》的翻译

魏允贞,字懋忠,南乐人。

万历五年(1577)中进士,授职荆州推官。大学士张居正回家安葬,群吏争先恐后赶去,魏允贞一个人没有去,而且还鞭打他的仆人。

评定政绩时他列为最佳一等,升为御史。吏部尚书梁梦龙被罢官。

魏允贞说:“吏部官职重要,过去都在会同推荐选任之前,有关官吏都受到当政之人和司礼中官的影响,所以任用了一些不恰当的人。”皇帝接受了他的意见,特地任用严清,中外感到信服。

不久,他弹劾兵部尚书吴兑,吴兑引咎辞职。过了不久,他上疏陈明有关时弊的四事,说:“自从张居正窃取权柄,吏、兵二部升迁、授职须先报告他,所以任用的都是与他有私交的人。

陛下应当与辅臣好好考察两部的负责人,让他们有自己管辖的事宜。使辅臣不要侵犯部臣的权力而谋取私利,部臣也不能乘辅臣的空隙自行其私,则官风自会整肃。

自从张居正的三个儿子连连进入制科,遗留的祸患到现在还未停止。请从今天开始辅臣子弟中了进士,等到离职后才允许参加廷试,或许可以使宠幸之门稍有杜绝。

自从张居正讨厌听到正直的言论,每遇到科道员有空缺,都选择才性便于利用、善于谄媚、迎逢的人授给,致使正当的言论听不到了,小人得志。从现在开始考察、选任官吏时,陛下应该严厉告诫有关部门,不要重蹈故辙。

自从与俺答互市以后,边备松弛。三军的月饷,克扣一半以充市场赏赐,又克扣另一半给达官要人,士兵没有隔夜的粮,怎么能抵御边寇呢?来自辽东的战功,尤其到了令人惊异的程度。

军队的声誉日益振奋,而人口天天比过去有所减少。奏报失实,升迁出格,赏罚无章,何以能卫国?”奏疏上传后,皇上把它下到都察院。

先前,张居正对其子有私心,其他辅臣吕调阳儿子兴周,张四维儿子泰征、甲征,申行时儿子用懋,都相继举进士。甲征、用懋即将廷试,魏允贞的上疏刚好送上。

张四维大怒,说:“臣在 *** 做事,没有什么不应当听说的。因为前人行私,就不让臣过问吏、兵二部事,这不是制度。”

因而为他儿子辩诬,而且乞求告老回乡。申时行也上疏争辩,皇上一同安慰挽留,责备魏允贞言词过当。

户部员外郎李三才上奏认为魏允贞是对的,他俩一同被贬官调出京城。魏允贞得到许州判官。

给事中、御史周邦杰、赵卿等上疏申说救助,皇上一概不予接纳。魏允贞虽然被贬,但从此辅臣当权时,其子没有再登进士的。

过了很久,逐级升到右通政使。万历二十一年(1593)以右佥都御史巡抚山西。

魏允贞平素刚正、果断、清廉、脱俗。因为山西地瘠民贫,力主裁减幕府的每岁上供和州县的冗费,用这样节约的万余银钱修治亭障,修建烽火台,购置器具、马匹以换取粮食。

又上奏请求免除平阳站每岁的定额银八万,用山西省邮传节余的费用来补充。雁门、平定军因为逃避屯田粮税而逃跑,魏允贞上奏免除两军的地租,下令恢复开垦。

岢岚互市,省抚赏给银钱六万。汾州有两个郡王,管理人员与军民杂处,知州职位太低不能制服,魏允贞奏请改为府。

自从互市后,边政废弛,魏允贞看到了要害,修筑边墙万余丈。声名大振,皇上数次嘉奖他的才能。

恰好下诏让宦官张忠在山西采矿,魏允贞上疏极力主张不可,皇上没有答复他。不久,西河王知燧请求开凿解州、安邑、绛县的矿产,以仪宾督促有关事宜。

指挥王守信请求开凿平定、稷山各矿山。皇帝都批复同意。

魏允贞恐怕老百姓受到更多的干扰,请求命令让张忠一个人管理,皇上也不同意。三殿受灾,皇上下诏恳求大臣讲实话。

魏允贞认为过错在于辅臣,历数赵志皋、张位的罪行。并且说:“这二个人在二月加了恩宠,过了一个月两宫发生灾乱。

今年又加恩,三殿又受灾,天意啊!”张位极力为自己辩解,请求罢官。皇上安慰,予以挽留,责备魏允贞是边臣不当议论朝政,因为屡被推举不被任用,遂放肆乱言,被停发俸禄五个月。

不久,魏允贞上疏推举被人忽视的贤明人士,请召回王家屏、陈有年、沈鲤、李世达、王汝训和小官史孟麟、张栋、万国钦、马经纶、顾宪成、赵南星、邹元标等,上疏被留在禁中。过了很久,他才按程序提拔为右副都御史。

万历二十八年(1600)春天,上疏陈明时政的过失,说:“从地方考察选取的各位臣僚,几经论辩、推荐,皇上还是没有轻意地授予一官。那个鲁坤、马堂、高淮、孙朝之辈,做了什么事,推举了什么人,皇上让他们拥有权力横行朝中,生杀予夺,全由他们一句话。

朝廷大臣所陈明的都是国家大计,一切搁置阁中,不予实行,更有甚者被严加责备。那些监税之徒,都是无赖小人,为老百姓所不齿,却早晨上奏,晚上得到批复,如声音与回音一样相随。

我百思不得其解。小官吏下乡,民间仍 *** 扰,更何况官役四出,如虎若狼,老百姓倾家荡产、家破人亡。

如吴宝秀、华钰等人,就惨到极点,可陛下没有一点念及到他们。钱粮的出入,上下拖延,还有很多弊病。

这些人大权在握,动辄数万。有关官吏不敢过问,抚按也不敢上报。

难道没有吸民脂民膏而自己发财的吗?可陛下也没有一点察觉。黄金取于云南,不满足不停止索取。

珍珠取自大海,不弄完不停止。锦缎取于苏杭,不到极端奇巧不停止。

元老听任他们闲置,而正直的大臣。

相似回答