three monkeys?

We can no longer imitate the three monkeys--hear no failures,see no failures,speak no failures.
请问这句话里的“three monkeys”,有什么典故吗?

经常可以见到这三只猴子的形象,他们分别用手捂住眼睛、耳朵和嘴巴。这是在告诫人们,眼睛、耳朵和嘴巴易生出欲望,想断绝烦恼就要不看、不听、不说。“See No Evil. Hear No Evil. Say No Evil.(看无过,听无过,言无过)”

在当时的西方人眼里,这三只猴子的表情代表着古训“see no evil, hear no evil, speak no evil”,翻译成中文就是孔子说的“非礼勿说、非礼勿视、非礼勿听”,据说这种说法源自古老的东方,有“以猴诫人”之意。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-05-24
这是个典故.这3个猴子,一个蒙着鼻,一个蒙着眼睛,一个蒙着耳朵,

表达的意思是”to see no evil, hear no evil, and to speak no evil”

不看,不听,不说坏的事情
第2个回答  2007-05-24
是不是说 :我们不能对失败不闻不问啊。
第3个回答  2007-05-24
怎么可以下载呢?
相似回答