翻译全译是什么

如题所述

全译和变译是翻译学的一对范畴,所谓全译是译者将原语文化信息转换成译语文化信息以求得风格极似的思维活动(现在改成“智能活动”和语际活动(现在改成“符际活动”)。这是以前的定义,现在可以将思维活动改成智能活动和符际活动,因为出现了机器翻译,而思维活动只属于人类,所以改成智能活动;而现在的翻译也不单纯存在于语言符号之间,音乐领域的音符,标点符号的点符进入双语互译时也存在翻译现象,所以现在新定义将语际活动改成符际活动。而上个回答中提到的节译,缩译属于变译中的次级范畴。具体可看《科学翻译学》一书。

参考资料:科学翻译学——黄忠廉

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-21
作为一种艺术,翻译通常可分为三类,即全译,完整地讲外文译入目的语(对中国人来说就是现代汉语了);节译,即挑选因某种特定所需要的、或受他人指定的或译者本人最感兴趣的部分并将其译入目的语;编译,即不是严格地按照原文翻译,而是选择性地翻译,再加上翻译者个人的一些创作,虽然所占比例微乎其微。本回答被网友采纳
第2个回答  2011-05-21
translation 名词
translate 动词
第3个回答  2011-05-21
translate
interpret
相似回答