一些简单的日语句子翻译,谢谢

如题所述

问题太多太长我就不一一复制下来了。
只说答案:
1、这么急着测试,也太那个(过分)了。
をするなんて的なんて在这里表示“之类的”,估计是同学报怨一天到晚都在考试,する是个万能动词。在找不到用什么动词的时候用它都没错。
2、意思不是“是不能忍耐的意思吗,?”而是,必须忍耐的意思
なきやならないの是なければなりません的口语形式。译为:必须、不得不。
3、意思是,也不是不了解你的心情,但也不能不顾及她的心情。就这样翻译的。当你学到后面的时候慢慢会理解的。
4、[那个女生,要回国吗?}
[那么拼命的努力过的呀]
[真遗憾啦。]
[是呀,确实那么努力的,要是没怎么意志消沉就好呀]
5、那个时候跟你交往,只是在同情你,请不要误会。
6、にほかならない
确实是“无非是的意思”,
在这里串起来解释的话就该是:
不管打多少次电话,都是录音留言,完全是想都没有被想到的事呀。
7、明明根本不只是我一个人的错,但大家都说是我的错,真是好不甘心啦。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答