kiss and tell是什么意思?

老友记中菲比说的。是“得了便宜还卖乖”吗?

是的,这句英语单词的意思就是得了便宜还卖乖,说明有一些人在现实生活中本来已经得到便宜了,但他还要喋喋不休的说,自己并没有占到便宜。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-07
kiss and tell意思是:吻和倾诉;亲吻与诉说;得了便宜还卖乖;吻了再说;八卦。例句:You know I'm not the type to kiss and tell.
你也知道我不是那种八卦的人。
And he'd give me a kiss and tell me.
他就会亲我然后说。
第2个回答  2021-12-07
这句话确实是说得了便宜还卖乖,就是表面的意思就是说亲的对方还故意告诉别人,这是明目张胆的让别人夸自己,明明是占了别人的便宜,有的时候英语的表达用词也是蛮有趣的
第3个回答  2021-12-08
我觉得这句英语用在这里确实是这个意思,它的字面意思是,是便宜或者是自己捡了小便宜,还往外说的意思,我觉得但是因为我们中文的话,翻译过来就是得了便宜,还卖着乖
第4个回答  2022-06-22
置顶【必克英语】,碎片时间提升自己
今日导读
英语中俚语所表述的意思并非该短语的字面意思,所以,为了避免在用英语表达上闹笑话,了解这些常见的那些俚语就显得重要了,下面将结合例子来解释,记得收藏哦!
You gucci.
gucci是国外年轻人口语里常用的一个词,类似cool、good、awesome这种流行的词,意思大概是好的、酷的,赞的意思。而不是指你是个包又或者是你很奢华哦!
Wow,youlookguccitoday!
你今天看起来好帅!
Thankyou!Well,Ihaveadatetonight
谢谢哈!今晚有约会啦
the kiss of death
the kiss of death这个俚语源于基督教的圣经,耶稣的门徒犹他亲吻了耶稣,做下了记号,帮助敌人追踪到了耶稣的踪迹,耶稣被抓。这个吻就是一个死亡之吻,引申为表面上的好意实际上是置你于死地的行为,即“貌似有利却导致失败的行动”。

Oh my God, this award is the kiss of death! 哦我的天哪,这个奖真是个死神之吻!

smart ass
美国俚语,不是聪明的屁股,是指自作聪明的人意思。
A: Actually, the exact answer is 4.19, not 4.20
实际上,确切的回答是4.19,不是4.20。
B: Don’t be a smart ass.
不要自作聪明。
kiss the book
kiss the book特指圣经,因为在西方有吻圣经宣誓的习惯,因此,这里引申为宣誓而不是简单的吻书。
You must kiss the book before you tell me the truth.
在你告诉我真相之前你必须吻圣经宣誓(你不会撒谎)。
相似回答