请问为什么英语习语里的goose都要译成鸡呢?

例如:kill the goose that lays golden eggs.这里面有什么文化因素?
谢谢~

如果你说下杀鹅取卵,我想中国人都会摸不着头脑
因为在汉语里只有杀鸡取卵
翻译不是简单的单词转换,它是以读者的理解为目的的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-06-02
第2个回答  2007-06-02
来源于一个小孩子都读过的童话故事
相似回答
大家正在搜