上海外国语大学法语系怎么样

上海外国语大学法语系怎么样

上海外国语大学法语语言文学专业成立于 1956年, 1957年开始招收本科生; 1977年、 1985年分别获得硕士、博士学位授予权,位居全国范围内仅有几个同时具有硕士、博士学位授予权的单位的前列。上外法语系目前为中国法语教学研究会会长单位。本系现有学生 300多名,其中本科生约 270名、硕士研究生近 30名、博士研究生 6名。

为适应改革开放形势对外语人才的新的需求,上外法语系于 1983年率先开设法语(副修英语)双外语专业,使学生在符合法语教学大纲要求的同时,增加英语教学的力度与要求;近年来,通过与法国格勒诺布尔第二大学高等商学院的交流合作,从原来的选送个别品学兼优的学生赴该学院留学深造,发展到现在设立独立的法语(经济学方向)本硕连读班;与巴黎第十二大学及法国里昂、埃克斯和格勒诺布尔三所政治学院等的交流合作,使本系学生在本科就读期间有机会出国留学。

师资力量

上外法语系拥有一支学术精湛、力量雄厚、爱岗敬业的教师队伍,年龄、职称、学历结构均较为合理。目前在编教师共 20人,从年龄结构看,年龄在 50岁~ 60岁之间的有 2人,在 40岁~ 49岁之间的有 6人, 30岁~ 39岁之间为 5人, 25岁~ 29岁之间为 7人;从职称结构看,其中教授 3人,副教授 7人,讲师 7人,助教 3人;从学历结构看, 16人具有硕士学位,其中 6人具有博士学位、 3人在读博士。本系每年聘请长期外籍教师一至二名,短期讲学外国教师二至四名。此外,从本部门退休的数名德高望重的教授学者仍在以不同的方式为我国的法语教学研究发挥力量。

本学科学术带头人、博士生导 师曹德明教授 1984年获法国马赛大学 文学博士学位,现任上海外国语大学副校长、 全国外语专业指导委员会副主任委员兼法语组组长、中国法语教学研究会会长、世界法语教师联合会亚太委员会副会长等职务。在多年的教学生涯中, 曹德明教授讲授的课程有法语专业各门基础课、高年级写作课、研究生的法国文学课、法语语言学、法语词汇学、法语语义学等; 1990 年获教育部霍英东教育基金奖“青年教师奖”, 1996年获宝钢教育基金奖“优秀教师奖 ”, 2001年获法国教育金棕榈军官级勋章, 2002 年获日本创价大学“最高荣誉奖”。

本系教师除承担法语语言文学专业自本科至博士阶段的全部教学任务外,还负责了上海外国语大学高级职业技术学院商务法语专业(与 巴黎第十二大学合作开设)法语语言教学,及全校二外法语的教学。

在致力于法语语言文学的教学研究,本着高标准严要求的原则积极培养各类学历学生,为社会各个阶层输送高质量的专业人才的同时,本系教师敢于承担重任,积极服务于社会:上海申博文件的起草、翻译、申博现场,中法文化交流年,与法语有关的重大外事接待活动、重要会议翻译等等,都凝结着上外法语系教师的辛勤汗水。 自 1973年至今,本系承担着上海人民广播电台法语广播讲座的全部教学任务。

学术研究

在对法语语言教学法进行长期不断地深入研究的同时,本系教师在全国各大出版社及专业刊物发表了多种有关法语学术及语言文化研究的专著、论文及其他成果,题材涉及面广,包括法语的专业语言教学、法语作为第二外语的教学、法语练习、法国文化 、欧洲问题 等等。目前,每位教师均有短期的科研题目和长期的科研领域。

由本系教师为主花费十多年心血编撰的《法汉词典》(现改版命名为《新法汉词典》,上海译文出版社)曾是全国乃至全世界最大、最具权威的法汉词典,为学习法语语言的必备工具书。本系还十分重视法语教材的编写与更新工作,目前正在策划编写法语精读全套( 1~8册)教材,多名教师参与了编写工作。

在本系设立的魁北克研究中心已成为我国研究加拿大魁北克省的重要窗口;中心自成立以来,已编写了 10期 《魁北克通讯》,向越来越多的中国读者介绍魁北克省的情况,并出版了《加拿大文学词典》等成果。本系教师目前还承担着法国外交部信息季刊《今日法国》中文版的主要翻译工作。类似刊物与成果可使中国读者及时了解法语国家的有关情况。

目前,上外法语系担负着中国法语教学研究会的主要工作,该项工作的开展增进了本系与全国法语教学单位的交流与合作。本系每年定期举行科学研讨会,共同探讨对法语语言、法国文化、法语教学等方面的看法,探讨法语语言的新动向、法国文化的动态发展等。

国际交流

上外法语系与法语国家与地区的众多高等院校保持着广泛的学术交往和联系。自 80年代起,本系先后与法国、加拿大、瑞士等国的多所著名院校建立了校际合作交流关系,包括:法国巴黎高等商业学院 (HEC)、格勒诺布尔第二大学、高等商学院联合集团 (Avenir ESC)、巴黎第十二大学、巴黎第四大学、鲁昂大学,法国里昂、埃克斯、格勒诺布尔三所政治学院,加拿大拉瓦尔大学,瑞士日内瓦大学翻译学院等。

校际交流的形式多种多样:有合作培养法语复合型高级人才的,如与格勒诺布尔第二大学高等商学院合作开设的本硕连读班(法英双外语+经济学方向);有互免学费的学生交流,如与里昂、埃克斯、格勒诺布尔政治学院之间的交流,本系每年派遣一定名额的学生( 2003年为 8名)赴三所学院进行为期一年的学习,法方则派遣一定数量的学生来我校学习汉语及中国文化知识;根据本系与魁北克大学校长联系会议签署的合作协议,目前已有对方学生在我校学习汉语,本系派遣学生赴加留学的计划不久也将开始启动。此外,还有一些专门针对教师培训交流的项目,如本系与著名的巴黎高等商业学院的合作项目,自 1985年以来,本系每年派遣一名年轻教师为该校学生教授汉语,同时进修相关的专业课程。

本系毕业生去向

由于实施双外语教学,本系学生毕业时除熟练掌握法语语言外,同时具备较高的英语水平,因而倍受用人单位的青睐,近年来出现毕业生供不应求的现象;除部分学生攻读硕士学位或赴国外继续深造外,本系毕业生主要进入中央各部委、大型国有企业、三资企业、外资金融机构等单位工作,并受到普遍的好评。

希望对你有所帮助。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-07
上海外国语大学法语语言文学专业成立于1956年, 1957年开始招收本科生; 1977年、 1985年分别获得硕士、博士学位授予权,位居全国范围内仅有几个同时具有硕士、博士学位授予权的单位的前列。上外法语系目前为中国法语教学研究会会长单位。本系现有学生 300多名,其中本科生约 270名、硕士研究生近 30名、博士研究生 6名。

为适应改革开放形势对外语人才的新的需求,上外法语系于 1983年率先开设法语(副修英语)双外语专业,使学生在符合法语教学大纲要求的同时,增加英语教学的力度与要求;近年来,通过与法国格勒诺布尔第二大学高等商学院的交流合作,从原来的选送个别品学兼优的学生赴该学院留学深造,发展到现在设立独立的法语(经济学方向)本硕连读班;与巴黎第十二大学及法国里昂、埃克斯和格勒诺布尔三所政治学院等的交流合作,使本系学生在本科就读期间有机会出国留学。

师资力量

上外法语系拥有一支学术精湛、力量雄厚、爱岗敬业的教师队伍,年龄、职称、学历结构均较为合理。目前在编教师共 20人,从年龄结构看,年龄在 50岁~ 60岁之间的有 2人,在 40岁~ 49岁之间的有 6人, 30岁~ 39岁之间为 5人, 25岁~ 29岁之间为 7人;从职称结构看,其中教授 3人,副教授 7人,讲师 7人,助教 3人;从学历结构看, 16人具有硕士学位,其中 6人具有博士学位、 3人在读博士。本系每年聘请长期外籍教师一至二名,短期讲学外国教师二至四名。此外,从本部门退休的数名德高望重的教授学者仍在以不同的方式为我国的法语教学研究发挥力量。
本学科学术带头人、博士生导师曹德明教授,1984年获法国马赛大学文学博士学位,现任上海外国语大学校长、全国外语专业指导委员会副主任委员兼法语组组长、中国法语教学研究会会长、世界法语教师联合会亚太委员会副会长等职务。在多年的教学生涯中, 曹德明教授讲授的课程有法语专业各门基础课、高年级写作课、研究生的法国文学课、法语语言学、法语词汇学、法语语义学等; 1990 年获教育部霍英东教育基金奖“青年教师奖”,1996年获宝钢教育基金奖“优秀教师奖 ”, 2001年获法国教育金棕榈军官级勋章, 2002 年获日本创价大学“最高荣誉奖”。

本系教师除承担法语语言文学专业自本科至博士阶段的全部教学任务外,还负责了上海外国语大学高级职业技术学院商务法语专业(与巴黎第十二大学合作开设)法语语言教学,及全校二外法语的教学。

在致力于法语语言文学的教学研究,本着高标准严要求的原则积极培养各类学历学生,为社会各个阶层输送高质量的专业人才的同时,本系教师敢于承担重任,积极服务于社会:上海申博文件的起草、翻译、申博现场,中法文化交流年,与法语有关的重大外事接待活动、重要会议翻译等等,都凝结着上外法语系教师的辛勤汗水。 自 1973年至今,本系承担着上海人民广播电台法语广播讲座的全部教学任务。

学术研究

在对法语语言教学法进行长期不断地深入研究的同时,本系教师在全国各大出版社及专业刊物发表了多种有关法语学术及语言文化研究的专著、论文及其他成果,题材涉及面广,包括法语的专业语言教学、法语作为第二外语的教学、法语练习、法国文化 、欧洲问题等等。目前,每位教师均有短期的科研题目和长期的科研领域。

由本系教师为主花费十多年心血编撰的《法汉词典》(现改版命名为《新法汉词典》,上海译文出版社)曾是全国乃至全世界最大、最具权威的法汉词典,为学习法语语言的必备工具书。本系还十分重视法语教材的编写与更新工作,目前正在策划编写法语精读全套( 1~8册)教材,多名教师参与了编写工作。

在本系设立的魁北克研究中心已成为我国研究加拿大魁北克省的重要窗口;中心自成立以来,已编写了 10期 《魁北克通讯》,向越来越多的中国读者介绍魁北克省的情况,并出版了《加拿大文学词典》等成果。本系教师目前还承担着法国外交部信息季刊《今日法国》中文版的主要翻译工作。类似刊物与成果可使中国读者及时了解法语国家的有关情况。

目前,上外法语系担负着中国法语教学研究会的主要工作,该项工作的开展增进了本系与全国法语教学单位的交流与合作。本系每年定期举行科学研讨会,共同探讨对法语语言、法国文化、法语教学等方面的看法,探讨法语语言的新动向、法国文化的动态发展等。

国际交流

上外法语系与法语国家与地区的众多高等院校保持着广泛的学术交往和联系。自 80年代起,本系先后与法国、加拿大、瑞士等国的多所著名院校建立了校际合作交流关系,包括:法国巴黎高等商业学院 (HEC)、格勒诺布尔第二大学、高等商学院联合集团 (Avenir ESC)、巴黎第十二大学、巴黎第四大学、鲁昂大学,法国里昂、埃克斯、格勒诺布尔三所政治学院,加拿大拉瓦尔大学,瑞士日内瓦大学翻译学院等。

校际交流的形式多种多样:有合作培养法语复合型高级人才的,如与格勒诺布尔第二大学高等商学院合作开设的本硕连读班(法英双外语+经济学方向);有互免学费的学生交流,如与里昂、埃克斯、格勒诺布尔政治学院之间的交流,本系每年派遣一定名额的学生( 2003年为 8名)赴三所学院进行为期一年的学习,法方则派遣一定数量的学生来我校学习汉语及中国文化知识;根据本系与魁北克大学校长联系会议签署的合作协议,目前已有对方学生在我校学习汉语,本系派遣学生赴加留学的计划不久也将开始启动。此外,还有一些专门针对教师培训交流的项目,如本系与著名的巴黎高等商业学院的合作项目,自 1985年以来,本系每年派遣一名年轻教师为该校学生教授汉语,同时进修相关的专业课程。

本系毕业生去向

由于实施双外语教学,本系学生毕业时除熟练掌握法语语言外,同时具备较高的英语水平,因而倍受用人单位的青睐,近年来出现毕业生供不应求的现象;除部分学生攻读硕士学位或赴国外继续深造外,本系毕业生主要进入中央各部委、大型国有企业、三资企业、外资金融机构等单位工作,并受到普遍的好评。

本科专业介绍

上外法语系本科教学目前设有法语(副修英语)专业与法语(经济学方向、副修英语)专业两种类型。

( 1) 法语(副修英语)专业

随着世界经济的全球化发展以及我国对外开放和国际交流的日益扩大,社会对于外语人才的要求不断提高,只掌握一门外语的高校毕业生已难以适应社会的需求。以众多在中国开展业务的法资企业为例,其招收的高级管理人才,不仅需要精通法语,同时要求具备良好的英语交流能力。因此,作为一门国际化语言,英语的重要性不言而喻。

基于上述考虑,法语系自上世纪八十年代起尝试教育改革,开办双外语教学;在保留原来法语教学大纲的基础上,增加英语课程的数量,提高英语教学的要求,要求学生在大学三年级结束时英语水平至少达到专业四级,即达到英语专业学生大学两年级的标准。

( 2) 法语(经济学方向、副修英语)专业

本专业是我系在成功实施法语、英语双外语教学成果的基础上,为培养复合型的高级外语人才推出的又一项重大教学改革举措;通过引入法国教学资源,在法语专业中增添经济学方向,培养专业经济管理人才。本专业与法国格勒诺布尔第二大学高等商学院合作,在课程设置中增加了多门经济专业主干课程,并全部由该学院派遣的资深教师授课。学生在顺利完成本专业教学计划、取得本校本科毕业文凭的前提下,通过法方的选拔,可直接进入该学院硕士阶段的学习。

( 3) 两专业的比较

法语(副修英语)专业
法语(经济学方向)专业

修业年限
四年
四年

培养目标
培养具有扎实的法语语言基础和比较广泛的科学文化知识,能在外事、经贸、文化、教育、科研、新闻出版、旅游等部门从事翻译、研究、教学、管理等工作的高级外语专业人才。
培养具有扎实的法语语言基础和比较广泛的科学文化知识,同时具备企业管理、经济及法律知识,能在企事业单位及政府部门从事企业管理和经济研究的法语高级复合型专业人才。

知识能力要求
实行法语-英语双外语教学模式。要求学生:掌握坚实的法语语言基础和相当的专业知识,具备熟练的听、说、读、写、译等综合技能;具备法语语言、文学及法语国家地理、历史、政治、经济、法律和社会文化等方面的基本理论和基本知识;英语达到大专以上水平,具有较好的口译和笔译能力;具备较强独立分析和解决问题的实际工作能力及一定的科研水平。
实行法语 -英语双外语加经济的复合型教学模式。要求学生:具备熟练的法语听、说、读、写、译等综合技能;具备法语语言、文学及法语国家地理、历史、政治和社会文化等方面的基本理论和基本知识;英语达到大专以上水平,具有较好的口译和笔译能力;掌握经济学、管理学等的基本原理和现代企业管理的基本理论、基础知识;具有较强独立分析和解决问题的实际工作能力及一定的科研水平。

主干课程
基础法语、高级法语、法语视听说、法语泛读、法语翻译理论与实践、法语口译、法语写作、法国文学、法国概况、基础英语、英语视听说、英语翻译理论与实践等。

基础法语、高级法语、法语视听说、法语泛读、法语翻译理论与实践、法语口译、法语写作、法国文学、法国概况、基础英语、英语视听说、英语翻译理论与实践等;会计与费用分析、金融、营销、策略与采购、组织管理与人才资源管理、信息制度等 (由法国专家执教 )。
相似回答