为什么汉语的一个词日语有那么多说法啊

如题所述

第1个回答  2011-01-06
语言是用来表达的。
和日语不同的是,汉语是一种博大精深的语言,它精炼而由意义丰富,意思就是简单几个字在不同的场景,人物经历,学识,性情,情绪下,可以表达不同的意思和倾向。
日语这方面就有很多讲究了,
肯定句与肯定回答的副词,疑问,等等。
但是都是针对一个需要表达的意思的两种语言的用法而已。
第2个回答  2011-01-06
汉语的同一个词在汉语里其实也有很多种说法,这在日语中也是一样的道理。看情况,语境和个人习惯等不同用的词也不一样。本回答被网友采纳
第3个回答  2011-01-06
使用那个词的时态不同,说话的对象不同,敬体和简体的方式不同都会使用不同的词来表达一个意思。就像中文都有用到不同的词来表达一个意思啊。
第4个回答  2011-01-06
因为中国的字被日本人偷去了一些 不全 ,只能用偏旁 部首
第5个回答  2011-01-06
日语一个词汉语也有很多说法
やる
相似回答