法语与英语的关系

如题所述

法语属于拉丁语系,英语属于日耳曼语系。首先在语系上就有差异,但是我们常常会发现这两门语言中有相同的单词,事实上英语中有一些词,确实是从法语过来的,在英语发展史上曾经有过一次借词运动,大约借用了大约两万个单词。

1、法语的重音总是在倒数第一个音节上;而英语的重音不固定。这一点虽然说起来简单,但对于语音语调的地道很是关键。对于初学者,有意识地把握语调的学习的关键。

2、最重要的发音规则之一:法语中的h永远不发音。(tips:初学者一定要掌握好发音规则,因为法语是很规范的语言,大多数单词都是按照发音规则发音的)

3、疑问句的语序:英语中因为有助词do或does,所以基本都是主谓倒装;但法语更灵活,口语中可以直接用陈述句语序,正式的口语中加上一个est-ceque,然后其余部分按陈述句语序,只有书面语要求完全的主谓倒装。

扩展资料:

1.法语英语发展史法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言,法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法语源自民间拉丁语,法语曾先后经历了高卢—罗马时期(约公元四世纪—八世纪)和罗马时期(约公元九世纪—十一世纪)。

2.英语属于印欧系日耳曼语支,英语语言的历史发展可以分为三个阶段,分别是:古英语(Old English),中世纪英语(Middle English)和现代英语(Modern English)。古英语时期大约从公元450年到公元1100年。公元五世纪,盎格鲁、撒克逊和朱特三个日耳曼部落入侵英国,他们语言的融合形成了古英语(Old English)。

参考资料:百度百科——英语

参考资料:百度百科——法语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-08-05

英语和法语均被包含在印欧语系之中。

世界语言在语言学中被分成了十个主要的语系:印欧语系,汉藏语系,尼日尔-刚果语系,亚非语系, 南岛语系,达罗毗茶语系,阿尔泰语系,南亚语系,壮侗语系,和乌拉尔语系。

在1066年,法国诺曼底公国征服了英格兰。在诺曼底征服的前300年里,古英语沦落成了平民及农奴的语言。而贵族们都讲一种属于奥依语的古法语方言。 

这种方言对古英语产生了强烈的影响,促发了古英语的一次大变革:复杂的屈折变化被舍弃,原本缺乏的文法规范被补充,渐渐形成了中古英语.这种英语接纳了大量的古法语词汇,有词汇上的相似性。

比如:actually就从法语的actuellement衍生而来,只是换上两种语言里副词不同的词缀。在法语中-ment基本是副词,而英语里-ly 则是副词词缀。

扩展资料:

英语和德语的关系:

都属于西日耳曼语支,由居住在现今德国、荷兰、丹麦等地境内的日耳曼部落(主要是盎格鲁和撒克逊两支)带到不列颠岛上。公园五世纪左右,罗马帝国不再能够控制不列颠地区时的事情。

这些日耳曼移民赶走并同化当地人(他们说凯尔特语及简化拉丁语),也让古英语成为现今英格兰地区的主要语言。古英语的语法和德语很接近。

后来的几百年间,操持古诺斯语——冰岛语、挪威语的祖先,属于北日耳曼语支——的北欧人侵袭、移民不列颠,也改造(主要是简化了)古英语的语法。 公元十一世纪,来自大陆的征服者,诺曼底人由威廉公爵带领入侵不列颠,也带来了他们的语言,诺曼语。

诺曼语算是古法语的北部方言,它属于罗曼语族。英语逐渐受到法语的影响(主要是词汇、词法和拼写方面),演变成中古英语。英语拼写和念法不同的陋习,就是那个时候留下来的。 

参考资料:百度百科-印欧语系

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-08-21

1、法语的重音总是在倒数第一个音节上;而英语的重音不固定。这一点虽然说起来简单,但对于语音语调的地道很是关键。对于初学者,有意识地把握语调的学习的关键。

2、最重要的发音规则之一:法语中的h永远不发音。(tips:初学者一定要掌握好发音规则,因为法语是很规范的语言,大多数单词都是按照发音规则发音的)

3、疑问句的语序:英语中因为有助词do或does,所以基本都是主谓倒装;但法语更灵活,口语中可以直接用陈述句语序,正式的口语中加上一个est-ceque,然后其余部分按陈述句语序,只有书面语要求完全的主谓倒装。

扩展资料:

1.法语英语发展史法语是属于欧洲印欧语系罗曼语族的独立语言,法文是很多地区或组织的官方语言(例如联合国、欧洲联盟)。法语源自民间拉丁语,法语曾先后经历了高卢—罗马时期(约公元四世纪—八世纪)和罗马时期(约公元九世纪—十一世纪)。

西元九世纪至十四世纪称为古法语时期。十八世纪末,法国大革命爆发后,教育类语法书相继问世,法语正式迈入现代法语时期。二十世纪始,法语通过不断的接收外来文化和新技术、摒弃旧时词汇,形成了当代法语。

2.英语属于印欧系日耳曼语支,英语语言的历史发展可以分为三个阶段,分别是:古英语(Old English),中世纪英语(Middle English)和现代英语(Modern English)。古英语时期大约从公元450年到公元1100年。公元五世纪,盎格鲁、撒克逊和朱特三个日耳曼部落入侵英国,他们语言的融合形成了古英语(Old English)。

中世纪英语大约从公元1100年到1500年,公元1066年,诺曼底征服事件始,十四世纪英语重新成为上层阶级使用语,同时引进了许多法语词汇,形成了中世纪英语。现代英语时期从公元1500年至今,可细分为早期现代英语(1500—1800)和晚期现代英语(1800—present)。晚期现代英语相对于早期现代英语来说吸收了更多新词、更加完善。

3.从历史根源上来说,英语和法语同时隶属于印欧语系,但英语属于日耳曼语支,法语属于罗曼语支。随着历史的发展以及英法两国各方面的交流合作,英语法语之间的联系更多,在存在差异性的同时也存在相似性。

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2017-09-27
法语属于拉丁语系,英语属于日耳曼语系。首先在语系上就有差异,但是我们常常会发现这两门语言中有相同的单词,事实上英语中有一些词,确实是从法语过来的,在英语发展史上曾经有过一次借词运动,大约借用了大约两万个单词。
这两万个单词中,有些意思基本相同,但有些意思略有变化
我大略个分3类给你举例
第一类,是类似于revolution,liberation这样带ion的单词,意思是没有什么差别的甚至是
第二类,是例如sympathy这一类单词,英语是同情的意思,法语有非常类似的长相,sympathique,是给人好感的,喜悦的意思。还有resume这个单词,在发音上都保留了法语的习惯,但是在阴雨中试简历的意思,法语里,词形是第一三人称变位,原型是resumer,总结的意思。
第三类,是意思相近但是使用情感上有差异的单词。比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。

英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。

英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更"过分"些。在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。在这方面法语词汇显得比英语更丰富。法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。)如:J'ai sorti un stylo de mon sac.
比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo.
法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。

还有就是让很多人不习惯的地方,法语的形容词除了极少数特殊单词以外,都是放在名词后面的。

英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚。本回答被提问者采纳
第4个回答  2019-04-23
现代英语身上可以有找到法语的影子,古英语非常难懂,1066年诺曼征服开始直到15世纪60-80年代中这400年里,英王是讲法语的,主要是这段时间古代英语不成熟以及英王在这一时期在阿基坦加斯科涅等地还有封地的原因,而诺曼底王朝和金雀花王朝都来源于法国的封臣,因此法语对现代英语的形成有不小的影响
相似回答