韩非子主道原文及翻译

如题所述

韩非子主道原文及翻译如下:

一、原文

1、道者,万物之始,是非之纪也。是以明君守始以知万物之源,治纪以知善败之端。故虚静以待,令名自命也,令事自定也。虚则知实之情,静则知动者正。有言者自为名,有事者自为形,形名参同,君乃无事焉,归之其情。故曰:君无见其所欲,君见其所欲,臣自将雕琢。

2、君无见其意,君见其意,臣将自表异。故曰:去好去恶,臣乃见素;去旧去智,臣乃自备。故有智而不以虑,使万物知其处;有贤而不以行,观臣下之所因;有勇而不以怒,使群臣尽其武。是故去智而有明,去贤而有功,去勇而有强。

3、君臣守职,百官有常,因能而使之,是谓习常。故曰:寂乎其无位而处,漻乎莫得其所。明君无为于上,君臣竦惧乎下。明君之道,使智者尽其虑,而君因以断事,故君不躬于智;贤者敕其材,君因而任之,故君不躬于能;有功则君有其贤,有过则臣任其罪,故君不躬于名。

二、译文

1、道是万物的本原,是非的准则。因此英明的君主把握本原来了解万物的起源,研究准则来了解成败的起因。所以虚无冷静地对待一切,让名称自然命定,让事情自然确定。虚无了,才知道实在的真相;冷静了,才知道行动的准则。进言者自会形成主张,办事者自会形成效果。

2、效果和主张验证相合,君主就无所事事,而使事物呈现出真相。所以说:君主不要显露他的欲望,君主显露他的欲望,臣下将自我粉饰;君主不要显露他的意图,君主显露他的意图,臣下将自我伪装。

3、所以说:除去爱好,除去厌恶,臣下就表现实情;除去成见,除去智慧,臣下就戒饬自己。所以君主有智慧也不用来思考,使万物处在它适当的位置上;存贤就也不表观为行动,以便察看臣下依据什么;有勇力也不用来逞威风,使臣下充分发挥他们的勇武。

古文翻译的意义

1、古文翻译是文化交流的重要桥梁。通过翻译古代经典文献和文学作品,可以让不同地区、不同国家、不同语言的人们更好地了解彼此的文化传统和思想。这有助于消除文化隔阂,促进文化交流和融合,增进相互理解和友谊。

2、古文翻译也是文化传承的重要手段。古代文化是人类文明的瑰宝,蕴含着丰富的智慧和价值观念。通过翻译古代经典文献和文学作品,可以让现代人更好地了解和传承古代文化的精髓,从而更好地继承和发扬人类文明。

3、古文翻译还可以促进学术研究和发展。古代文献和文学作品是学术研究的重要资料来源,通过翻译可以获取更多、更全面的学术信息,促进学术研究的深入和发展。同时,古文翻译也可以培养人们的文化素养和语言能力,提高其综合素质。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答