为什么日本的文字跟中国的文字差不多?

如题所述

日语,作为大和民族的语言,与朝鲜语、蒙古语等阿尔泰语系的语言相似。在其发展和形成过程中,日语受到了汉语和其他语言的显著影响。例如,一些日本学者指出,日语中的一些基础词汇,如“马”、“梅”、“米”等,其发音与汉语极为相似,这很可能是因为受到了中国文化的熏陶。尤其是在文字的形成上,日本文字受到了汉字的深刻影响。
日本的文字历史相对较短,最早的文字记录出现在公元5世纪,而这些文献多使用汉字。例如,公元478年,日本统治者之一,倭王武,致信中国南朝皇帝的国书就是用汉文书写的。随后,在公元10世纪左右,日本人开始创造自己的文字。他们借鉴汉字的草书创造了平假名,如“安”——あ、“以”——い、“宇”——う、“衣”——え、“於”——お等;同时,他们利用汉字的偏旁创造了片假名,如“阿”——ア、“伊”——ィ、“宇”——ウ、“江”——エ、“於”——オ等。这些假名系统的创造,使得日语文字书写方式逐渐形成,并一直沿用至今。
目前,日本政府于1981年公布的《常用汉字表》中收录了1945个汉字。如果加上法务省公布的166个“人名用汉字”,总共有2111个。然而,据诸桥辙次所编撰的《大汉和辞典》,收录的汉字数量超过5万个。这些汉字大部分源自中国汉字,仅有少数是日本自行创造的“和字”。
日语中实际上有48个假名。但由于每个假名都有平假名和片假名两种写法,因此也可以说有96个假名。在语法结构上,日语是一种黏着语,主要通过助词和助动词的黏着来表达单词在句子中的功能,如时态、否定、推量、被动、可能等语法意义。日语的句子结构特点是谓语位于句子的最后,即在宾语和补语之后,这与汉语和英语的语序不同。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答