高手请进,求日语短语,短句翻译,感谢

1、キ的倾向

2、かく言う自分もさよう

3、路地(ろじ)

4、通力(つうりき)

5、どなる

6、さし向かえば

7、海藻(のり)のついだ煮の品评(ひんぴょう)に余念もありません

8、ポーツマウス

9、からみ合った手

10、封じかつ缚せられているのである

11、中仓翁、もはや、しいて相手になりたくもないふうであった。

12、きたならしい男、けれどもどこかに野人ならざる风貌(ふうぼう)を备えている

13、古ぼけた洋服

14、カラー

15、くしを入れない乱髪(らんぱつ)

16、一人は四十几歳、てっぺんがはげている

17、服装(なり)はまさっているが、似たり寄ったり

18、小ザッぱりした和服

19、マコーレー

20、かく申す自分がカーライル!

21、すみのほうににやりにやり笑いながら、グビついているゾラもあり。

22、绵贯(わたぬき)博士(はかせ)がそばで皮肉を言わないだけがまだしも、先生がいると问答(もんどう)がことさらにこみ入る。

23、中仓先生はまた、自分が言わんと欲して言うあたわざる事を言う。

24、题は仆自身がつける、あえて诸君の讨论をわずらわさんやだ、仆には仆の题がある。

25、王侯贵人(おうこうきじん)の像をイジくる

26、これは面黒(おもくろ)い

27、先生、この时、チョイと目を転じて、メートルグラスの番人を见た、これはおかわりの合図。

28、エーと仰(おお)せられましても、エーでごわせんだ。

29、「今晩は」と柄にない声を出して

30、げにしかり、わが加藤男爵は何を今后になすべきや。

31、彼には男爵中の最も贫しき财产ながらも、なおかつ财はこれあり、狂的(きょうてき)男爵の露命(ろめい)をつなぐ上において、なんのコマルところはないのであるが、彼は何事もしていない。

32、男(だん)は喜忧目的物を失った。すなわち生活の対手(たいしゅ)、もしくはまと、あるいは生活の扇动(せんどう)者を失った。

33、号外と仆に题するにおいて何かあらんだ。

34、「どうです、闻いていますか」と加藤男爵は问えど、いつものことゆえ、闻いている者もいって、相手にせぬ者もいって。けれども御当人は例によって梦中である。

35、体(たい)をゆすぶっている。

36、先生がいると问答(もんどう)がことさらにこみ入る。

37、楠公(なんこう)の社(やしろ)に建てられて、ポーツマウス一件のために神戸(こうべ)市中(しちゅう)をひきずられたという何侯爵(なんのこうしゃく)の铜像(どうぞう)を作った名誉の雕刻家が、子供のようにわめいた。

38、ねずみ色のカラー、くしを入れない乱髪(らんぱつ)! 一人は四十几歳、てっぺんがはげている。比べればいくらか服装(なり)はまさっているが、似たり寄ったり、

原来的日文本身就不完整,尽所能给你翻译了。
1、キ的倾向
倾向于xx
2、かく言う自分もさよう
说是那么说其实自己也那样
3、路地(ろじ)
胡同
4、通力(つうりき)

无所不能的力量。
5、どなる

怒吼
6、さし向かえば

两个人面对面的话

7、海藻(のり)のついだ煮(佃煮(つくだに)?)の品评(ひんぴょう)に余念もありません

海藻的佃煮不品评也知道是美味无比。
8、ポーツマウス(ポーツマス)

朴茨茅斯(英国港市)

9、からみ合った手

牵手

10、封じかつ缚せられているのである

被封住且被捆绑着

11、中仓翁、もはや、しいて相手になりたくもないふうであった。

中仓翁已经不想成为他的搭档了

12、きたならしい男、けれどもどこかに野人ならざる风貌(ふうぼう)を备えている

看起来比较脏乱的男人,但却不知是他的什么地方有着不像是野人的风采。

13、古ぼけた洋服

老皱的西服

14、カラー

彩色
15、くしを入れない乱髪(らんぱつ)

没扎发卡的乱发

16、一人は四十几歳、てっぺんがはげている

一个人四十几岁,是个秃顶

17、服装(なり)はまさっているが、似たり寄ったり

虽然喜欢服装,但穿的大都类似。

18、小ザッぱりした和服

整洁的和服

19、マコーレー(人名?)

麦考利

20、かく申す自分がカーライル!

说自己是卡莱尔

21、すみのほうににやりにやり笑いながら、グビついているゾラもあり。

边微笑,脖子上也起了皱。

22、绵贯(わたぬき)博士(はかせ)がそばで皮肉を言わないだけがまだしも、先生がいると问答(もんどう)がことさらにこみ入る。

绵贯博士在旁边也不说讽刺的话,老师在的话问答就更激烈了。

23、中仓先生はまた、自分が言わんと欲して言うあたわざる事を言う。

中仓老师又说了想被别人说自己的话。

24、题は仆自身がつける、あえて诸君の讨论をわずらわさんやだ、仆には仆の题がある。

题你们自己想,所以故意让你们来讨论,你们有你们自己的题。

25、王侯贵人(おうこうきじん)の像をイジくる

揉捏王侯贵人的像
26、これは面黒(おもくろ)い

这是灰色幽默。

27、先生、この时、チョイと目を転じて、メートルグラスの番人を见た、これはおかわりの合図。

这个时候老师翻了下眼,被液量计的看守看到了,这是明白了的意思。

28、エーと仰(おお)せられましても、エーでごわせんだ。

被人尊敬的叫了声喂,也用喂来回应。

29、「今晩は」と柄にない声を出して

用奇怪的声音说“晚上好”

30、げにしかり、わが加藤男爵は何を今后になすべきや。

他怒斥道,我的加藤男爵以后应该做什么呢

31、彼には男爵中の最も贫しき财产ながらも、なおかつ财はこれあり、狂的(きょうてき)男爵の露命(ろめい)をつなぐ上において、なんのコマルところはないのであるが、彼は何事もしていない。

他虽然是男爵中最贫困的,只有一点钱财,挣扎着渡日,却是可以维生的,他什么也没做。

32、男(だん)は喜忧目的物を失った。すなわち生活の対手(たいしゅ)、もしくはまと、あるいは生活の扇动(せんどう)者を失った。

男的失去了另他喜忧的东西。总而言之是生活的搭挡,或者说是目标,或者生活动力的提供者没有了。

33、号外と仆に题するにおいて何かあらんだ。

你把号外做题目是为什么

34、「どうです、闻いていますか」と加藤男爵は问えど、いつものことゆえ、闻いている者もいって、相手にせぬ者もいって。けれども御当人は例によって梦中である。

加藤男爵问“怎么样,你在听吗”,总是这样,有听的,也有视而不见的。但他本人有时会很专注。
35、体(たい)をゆすぶっている。

身体在摇晃。

36、先生がいると问答(もんどう)がことさらにこみ入る。

很奇怪的说,老师在。

37、楠公(なんこう)の社(やしろ)に建てられて、ポーツマウス一件のために神戸(こうべ)市中(しちゅう)をひきずられたという何侯爵(なんのこうしゃく)の铜像(どうぞう)を作った名誉の雕刻家が、子供のようにわめいた。

被建在楠公的院里,因朴茨茅斯事件被从神户市调来做了何侯爵的铜像的雕刻家像小孩子一样的哭了。

38、ねずみ色のカラー、くしを入れない乱髪(らんぱつ)! 一人は四十几歳、てっぺんがはげている。比べればいくらか服装(なり)はまさっているが、似たり寄ったり、

灰色的色调,没扎发卡的乱发!一个四十多岁的秃顶。相比之下服装一个比一个好看,但也都相差不多。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-01-18
1、金性倾向

2、如是主张,自己也正是如此

3在小巷。)

4、通力交通事故的话)

5、于是

6,那么

7、紫菜、最后的死煮的作品评价ひんぴょう1491亿韩元)

8、ポーツマウス

9、奉献的手

第14洞比赛中,被束缚、封

11,仓翁,现在,しいて和蔼地说了,我不想再地。

12、きたならしい男人,但是普通人的某个地方,只能像严父

13、破旧的衣服

14、彩色

15日、梳子都无法进入乱髪(らんぱつ)

16岁,是一个人,但几歳四十岁前后

17、服装我)领先,但差不多

18岁,小ザッぱりした和服

19岁,マコーレー

20岁,猫自己carlyle !

21岁,角落,做グビ笑着,一边做着ゾラ。

真pentax 22岁,问得)博士在讽刺说的过去,只有一个老师和问答(的东西随便好啦にこみ更引人)。

23日、中仓老师又说,自己说句再确认一下这事。

24岁,题目是我自己在同学们的讨论,这回我呀。我是我的问题。

25岁,王侯贵人(おうこう野鸡的イジ形象

26岁,这是おもくろ黑衣服上

27岁,老师,这个时候,チョイ和把目光转向,メートルグラス守护者的看了一下,这是:再来一碗的信号。

28岁,呃和中心角的简陋的展现出,呃,去。

29:“晚上好”,“剑柄上

30岁,因此是这样,在我们的加藤男爵什么事情今后。

31岁,他男爵中的最不成材,财产,还望其项背财(虽然未能露命的男爵常在)连接,在什么地方コマル没有,但是他却什么也没做。

男人(32岁,就到喜忧目标物。也就是生活的手中(太史yu),也得呆着,或生活扇子动忽而耍笑我家)三金时代”。

33岁,场面我题的时候什么吧。

34:“怎么样,听说了吗?”和加藤男爵不限,和平时一样,听人说,对方也蛮有意思。但是秋子夫人本人照例痴迷。

想体(35岁,不断地)。

36岁,老师和问答(的东西随便好啦にこみ更引人)。

37岁,楠公?的神社中,ポーツマウス一起为了神户市场,也许我作,像这样的(的)的铜像(请想)的名誉雕塑家像孩子一样地反问一句:

38岁,她的颜色、梳子都无法进入乱髪(らんぱつ!一名四十出头,几歳顶光头。相比多少钱,其实我)是服装,但半斤八两,本回答被网友采纳
第2个回答  2011-01-16
これってなに?学校の试験?あるいは入试の问题?どこの学校の问题?
难しいな、どこの学校の问题か教えてくれるなら、俺訳してあげるよ。
第3个回答  2011-01-16
你这个是哪部电影的对话么?
相似回答