The Mass的歌词中文版

很喜欢这首歌,但是中文翻译过的歌词谁可以提供一下啊?先谢谢了!

歌曲名称:THE MASS(弥撒)

中文歌词:

那歌声,由心底迸发,

饱含热情和斗志,充满朝气,

带给我无穷的力量和希望,

激励我勇敢,奋进,全力拼搏,

而挫折和苦难,不过是起伏的音符,

令整首歌曲更加激昂有力。

来吧!魔鬼!

你的存在将为我的生命乐章增添更多的伏笔和惊奇!

没有你奇迹如何发生!

来吧!挫败!

没有你的磨练,我如何成为耀眼夺目的钻石!

来吧!我的软弱!

如果我不能看见你,我如何变的刚强!

来吧!对手!

没有你的参与,我与谁竞争,

没有你的参与,

我的潜力如何能被激发出来!

这乐章,才刚开始......

空气布满紧张的气氛,大战即将来临,

泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,

远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,

是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,

干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,

闪电撕破了远处沉重的黑幕,看,是SS部队在前进

德文歌词:

Ob\'s stürmt oder schneit,

Ob die Sonne uns lacht,

Der Tag glühend hei?,

Oder eiskalt die Nacht.

Bestaubt sind die Gesichter,

Doch froh ist unser Sinn,

Ja unser Sinn;

Es braust unser Panzer

Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren,

So schnell wie der Blitz,

Dem Feinde entgegen,

Im Panzer geschützt.

Voraus den Kameraden,

Im Kampfe ganz allein,

Steh\'n wir allein,

So sto?en wir tief

In die feindlichen Reihn.

Wenn vor uns ein feindlicher

Panzer erscheint,

Wird Vollgas gegeben

Und ran an den Feind!

Was gilt denn unser Leben,

Für unsres Reiches Heer,

Ja Reiches Heer?

Für Deutschland zu sterben

Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks

H?lt der Gegner uns auf,

Wir lachen darüber

Und fahren nicht drauf.

Und droh\'n vor uns Geschütze,

Versteckt im gelben Sand,

Im gelben Sand,

Wir suchen uns Wege,

Die keiner sonst fand.

Und l??t uns im Stich

Einst das treulose Glück,

Und kehren wir nicht mehr

Zur Heimat zurück,

Trifft uns die Todeskugel,

Ruft uns das Schicksal ab,

Ja Schicksal ab,

Dann ist unser Panzer

Ein ehernes Grab
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-06-25
上面出现的都是德语版本的. 其实Era的the mass是拉丁语版本的.

现在出现的中文译本不是很准确, 因为拉丁语语法太难了.

我是学习德语和英语的, 没有学习过拉丁语. 下面拿出自己翻译的分享一下.

搂主要是觉得好就给分吧!

我可是拿着拉丁语词典翻译了4个多小时啊! 全部都是出于对此歌的热爱.

<the mass>-ERA

Semper crescis 有时处于顺境
Aut decrescis 有时处于逆境
Vita detestabilis 生活就是这样令人憎恶
Nunc obdurat 现在很困难
Et tunc curat 稍后突然有变得简单
Ludo mentis aciem 这是一场考验意志的游戏

Nunc obdurat 现在困难
Et tunc curat 刹时简单
Ludo mentis aciem 精神游戏的战争
Egestatem 贫困
Potestatem 和权力
Dissolvit ut glaciem 像冰水一样融化

Divano 神圣啊
Divano re 神圣的
Divano blessi 神圣的祝福
Divano blessia
Divano blessia

Divano
Divano re
Divano blessia
Divano blessia

Sors salutis 经常是, 健康
Et virtutis 和美德
Michi nunc contraria 现在(对于)我来说很矛盾
Est affectus 先是受影响
Et defectus 然后(我)出现缺陷
Semper in angaria 总是(使我)处在痛苦之中
Hac in hora 在这时刻
Sine mora 不在犹豫
Corde pulsum tangite 紧跟着心脏的脉搏

Divano... 不想翻了,照上边的.
Divano re
Divano blessia
Divano blessia

Sors salutis 经常是, 健康
Et virtutis 和美德
Michi nunc contraria 现在(对于)我来说很矛盾
Est affectus 先是受影响
Et defectus 然后(我)出现缺陷
Semper in angaria 总是(使我)处在痛苦之中
Hac in hora 在这时刻
Sine mora 不在犹豫
Corde pulsum tangite 紧跟着心脏的脉搏

Divano...
Divano re
Divano blessia
Divano blessia

Hac in hora 在这时刻
Sine mora 不在犹豫
Corde pulsum tangite 抓住心脏的脉搏
Quod per sortem 就此一生
Sternit fortem 不依靠运气(自立更生)
Mecum omnes plangite 我要把你们(困难)统统消灭
第2个回答  2007-06-16
空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。
德国党卫军第一装甲师战歌——《SS闪电部队在前进》
----这首歌曲由Von Oblt.Wiehle中尉创作于1933年6月25日

无论面对暴风或是飞雪,
还是太阳对我们微笑,
炎热的白天,
寒冷的夜晚,
扑面的灰尘,
但我们享受着这种乐趣,
我们享受着这种乐趣。
我们的坦克轰鸣向前,
伴随着阵阵尘沙。
当敌人的坦克露出踪影,
我们加大油门全速向前!
我们生命的价值,
就是为了光荣的军队而战!
为德国而死是至高的荣誉!

伴随着雷鸣般的引擎,
我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。
与同志们一起向前,并肩战斗,
这就是为什么我们能深扎进敌人的队列。
面对敌人所谓的屏障,
我们给予轻蔑的嘲笑,
然后简单的绕过。
如果前面的黄沙之中,
隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路,
跃上那冲向胜利的通途!

如果我们为命运女神所抛弃,
如果我们从此不能回到故乡,
如果子弹结束了我们的生命,
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克,
会给我们一个金属的坟墓。

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~德语~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Ob's stürmt oder schneit,
Ob die Sonne uns lacht,
Der Tag glühend hei?,
Oder eiskalt die Nacht.
Bestaubt sind die Gesichter,
Doch froh ist unser Sinn,
Ja unser Sinn;
Es braust unser Panzer
Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren,
So schnell wie der Blitz,
Dem Feinde entgegen,
Im Panzer geschützt.
Voraus den Kameraden,
Im Kampfe ganz allein,
Steh'n wir allein,
So sto?en wir tief
In die feindlichen Reihn.

Wenn vor uns ein feindlicher
Panzer erscheint,
Wird Vollgas gegeben
Und ran an den Feind!
Was gilt denn unser Leben,
Für unsres Reiches Heer,
Ja Reiches Heer?
Für Deutschland zu sterben
Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks
H?lt der Gegner uns auf,
Wir lachen darüber
Und fahren nicht drauf.
Und droh'n vor uns Geschütze,
Versteckt im gelben Sand,
Im gelben Sand,
Wir suchen uns Wege,
Die keiner sonst fand.

Und l??t uns im Stich
Einst das treulose Glück,
Und kehren wir nicht mehr
Zur Heimat zurück,
Trifft uns die Todeskugel,
Ruft uns das Schicksal ab,
Ja Schicksal ab,
Dann ist unser Panzer
Ein ehernes Grab.
第3个回答  2007-06-15
其实那首歌是拉丁语的,国内没有多少人懂。“哦,命运”开头的那个歌词其实不是The mass的,fortuna,拉丁文的命运=fortune英文的命运,不要被那些不懂的人误导,楼上写的是德国的ss第一师的军歌???反正是德文,我认识本回答被网友采纳
第4个回答  2012-06-16
哦命运,象月亮般变化无常
,始终满盈
或又虚亏

可恶的生活
时而铁石心肠

时而又关心抚慰

当作游戏一般
时而铁石心肠

时而又关心抚慰
当作游戏一般

穷困
权力
被它如冰雪般融化

圣洁的
圣洁的弥
圣洁的弥赛

圣洁的弥赛亚(救世主名字)

圣洁的弥赛亚

圣洁的
圣洁的弥
圣洁的弥赛亚

圣洁的弥赛亚

命运将我的健康
与道德情操

时时摧残
虚耗殆尽
疲惫不堪

永远疲于奔命
就在此刻
不要拖廷

快拨动震颤的琴弦

圣洁的
圣洁的弥
圣洁的弥赛

圣洁的弥赛亚
圣洁的弥赛亚

圣洁的
圣洁的弥
圣洁的弥赛

圣洁的弥赛亚
圣洁的弥赛亚
圣洁的

圣洁的弥
圣洁的弥赛
圣洁的弥赛亚

圣洁的弥赛亚
圣洁的

命运将我的健康
与道德情操

时时摧残
虚耗殆尽
疲惫不堪

永远疲于奔命
就在此刻
不要拖廷
快拨动震颤的琴弦

圣洁的
圣洁的弥
圣洁的弥赛

圣洁的弥赛亚
圣洁的弥赛亚

圣洁的
圣洁的弥
圣洁的弥赛
圣洁的弥赛亚

就在此刻
不要拖廷
快拨动震颤的琴弦

因为命运
打倒了坚强的勇敢者
所有人同我一起悲号
相似回答