出高分请...高手帮我翻译一片英语文章,英翻中~急....先谢过!!

Underlying historical events which influenced two great American peoples,citizens of Canada and of the United States,to work out their many problems through the year with such harmony and mutual benefit constitue a story which is both colorful and fascinating. It is a story of border disputes,questions and solutions,for certain the controversies and the wars of the early years of Canada and the northern colonies of what now is the United States, and after 1783 their continuation through the War of 1812, scarcely constituted a sound foundation for international friendship.Yet it is a fact that solutions were found for every matter of disagreement that arose and, as it is, the two nations have been able towork out a peaceful result fron the many difficulties naturally arising in connection with a long and disputed boundary line, in many cases not delineated by great natural barriers

就是这篇文章,TOELF里的.我急需想知道正确的中文翻译...
希望越准确越好.很急.
翻译机器类的就不需要再发了.
(如果懂韩语的,直接帮我翻译成韩语,再加100分~!!!)
谢谢了!!!
急.
请真心帮助的朋友来帮我!!基本的韩文和英文我还是都懂的.请不要用翻译机器来糊弄我....
-_-
急!!

沉醉于多年和平而互赢的局面之后,重新被提起的历史事件改变了加拿大和美利坚,两个伟大的美洲民族,促使他们不得不重新核计起双方的旧账,参与到一个漫长而吸引人的故事中来。这个故事是关于边界纠纷,争端和解决方案的,其争吵和战争的主角一方无疑是早些年的加拿大,另一方是原来的北美殖民地(现在的美国),在经历了从1783到1812持续的战争之后,双方的国际关系简直达到了历史最低点。至今,针对彼此之间引发的不合的解决方案仍在不断被提出,实际上,这两个民族是能够从长期的边界纠纷争端中汲取到和平的经验的,而不是用外交壁垒的方式去报复对方。

(这里最后一句in many cases not delineated by great natural barriers 个人理解有点困难,sorry)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-05-05
这些年来,一直通过和平与互利的方式处理问题的两个伟大美洲民族(加拿大和美国)被潜在的历史事件引入到一个既丰富多采又引人入胜的故事中来.
这个故事是关于边界争端,纠纷和解决方案的.
早期的加拿大和北美殖民地(即现在的美国)在1783年到1812年间不间断的争端和战争,为他们日后的国际关系埋下了隐患.
然儿,事实上,解决争端(产生每个意见不同的问题)的方法已经被找到.
如此一来,这两个国家就能够化解许多困难,找到一个和平的方式从这种长期的边界争端中摆脱出来.在许多情况下,这种边界争端并非不可调和.
PS:问楼主两个问题:constitue 是不是少打了个T?fron是不是应该是FROM?新手上路,请多关照!
第2个回答  2007-04-30
影响二:了不起的美国人,加拿大公民和美国的部下的历史事件,经过年制定出他们的许多问题与这样和谐和相互好处constitue是五颜六色和引人入胜的故事。 它是边界争执故事,问题和解答,肯定争论和加拿大的早期的战争和什么的北殖民地现在是美国和在1783以后他们的继续通过战争1812年,缺乏地构成了一个声音基础为国际友谊。它是事实解答为出现分歧的每个问题被发现了,它,二个国家有是能towork一平安的结果fron自然地出现与一条长和争执的边界线相关的许多困难,在许多情况下没描述由巨大自然障碍
确实是难啊~~~~~~~~~!
2명의 훌륭한 미국 사람들, 캐나다와 미국의 시민을 좌우한 근본적인 역사적인 사건, 그들의 많은 문제를 그런 하모니 및 상호적인 이득 constitue를 가진 년을 통해 운동하기 위하여 다채롭기도 하고 매혹적 인 이야기. 미국은 지금이고, 1783 후에 1812년의 전쟁을 통해 그들의 계속이, 부족하게 국제적인 친교를 위한 튼튼한 기초를 창설한 무슨의 국경 논박의 이야기, 질문 확실히 해결책, 논쟁 캐나다의 년초의 전쟁 북부 식민지이고. 그러나 해결책이 이다와, 2개의 국가 밖으로 있는 평화로운 결과 fron 발생한 불일치의 각 사정을 위해 찾아냈다 는 사실이다이 능력 있는 towork 자연적으로 중대한 자연적인 방벽에 의해 묘사되지 않는 긴 논박한 경계선과 관련하여, 많은 경우에 발생하는 많은 어려움
第3个回答  2007-04-30
역사적인 사건의 기초가 되고, 어떤 것이, 2의 위대한 미국인의 민족, 캐나다와 합중국의 시민이 1년간을 통해 그러한 조화로 그들이 많은 문제를 해결하는데 영향을 미쳤는지, 그리고, 호혜 constitue는 컬러풀로, 한편 매혹적인 이야기에 영향을 미쳤습니다. 그것이 국경 논쟁, 질문, 및 해결책의 이야기이다, 확실히, 캐나다의 밑바닥 시대의 논쟁과 전쟁과 어떤 현재의 북쪽 거류지는 합중국인지, 그리고, 후 1783은 1812년의 전쟁, 국제적인 우정을 위한 거의 구성되지 않았던 a 견실한 토대를 지나는 그들의 계속입니다; 그러나, 그것은 해결책이 일어난 불일치의 모든 문제에 관해서 찾아낼 수 있고, 현상 대로, 2개의 나라가 길어서 논의된 경계에 관해서 자연스럽게 일어나는 것에 둘 수 있는 많은 곤란이 나란히 서 있다고 하는 a 평화로운 결과 fron를 할 수 있는 towork이다고 하는 사실입니다, 큰 천연 바리어로 그림으로 표현되지 않았다 많은 경우로
第4个回答  2007-05-10
影响二了不起的美国人, 加拿大公民和美国的部下的历史事件, 制定出他们的许多问题经过年以这样的和谐和相互好处 constitue 是五颜六色和引人入胜的故事。这是疆界争执故事, 问题和解答, 为确定争论和早年的战争加拿大和什么的北殖民地现在是美国, 并且在1783 以后他们的继续通过战争1812 年, 缺乏地构成了一个酣然的基础为这是事实的国际友谊.现在解答被发现了为出现和分歧的每个问题, 照原样, 二个国家有是能towork 在一平安的结果fron 之外许多困难自然地出现于一条长和争执的边界线相联, 在许多情况下由巨大自然障碍没描述

我是Australian(中国移民)相信我~~~
有些英文的地方是我看不懂what you mean,所以...
第5个回答  2007-05-03
影响了二个伟大的美国民族、加拿大的市民和美国的在下面的历史事件, 以如此的协调和相互的利益 constitue 既五彩缤纷的且迷人的一个故事整年解决他们的许多问题。它是一个边缘争论、疑问和解决的故事,因为特定的加拿大的早年论争和战争和现在是美国的事物北方殖民地, 而且在 1783 他们的继续之后,经过 1812 战争,简直不为国际的友谊构成了一个健全的基础。然而解决为引起的不合的每个物质被发现是一种事实和, 当它之时是, 这二个国家已经出自和平的结果 fron 许多困难自然地是聪明的 towork 就一条长和受争论的边界线出现, 在许多情况不是被棒天然的障碍描述的
相似回答