日语翻译*汉字部分用平假名注释一下谢谢了

1这是发酵好的辣白菜。2这是碎白菜,已经切好的。 3 粗的,细的,脆。 4 半颗白菜 5店员; 这棵白菜是 按棵卖的,都是半颗,半颗能有2~3斤左右。顾客;能给切吗?店员;不给切,我们这里什么工具也没有,你们只能回去切了。6 甲;你经常上网吗? 上网干啥呀,聊天?还是玩儿游戏?还是看电影?乙;我很少上网,也不会玩儿游戏。
对于会懂日语的人来说很简单,不过对本人来讲是很难的,因为本人是自学的,自己买几本日语书看,可是 买的大部分都不知道,本人的工作是 饭店服务员,也不过是多想学一点外语而已,就这么简单。

1这是发酵好的辣白菜。
これは発酵(はっこう)できたの白菜(はくさい)です。

2这是碎白菜,已经切好的。
これは细(こま)かくなった白菜です。もう切(き)ってあるんだから。

3 粗的(太い)ふとい,细的(细い)ほそい,脆(歯ざわりがいい)はざわりがいい。

4 半颗白菜 :半分の白菜(はんぶんのはくさい)

5店员; 这棵白菜是 按棵卖的,都是半颗,半颗能有2~3斤左右。
店员: この白菜は个(こ)の単位(たんい)で売(う)ってますので、これは半分(はんぶん)で大体(だいたい)二(に)、三(さん)斤(きん)ぐらいかな?

顾客;能给切吗?
顾客(こきゃく):切(き)ってくれるかな?

店员;不给切,我们这里什么工具也没有,你们只能回去切了。
店员:できないです。こちらは切(き)る道具(どうぐ)がありませんので、お家(うち)で切(き)ってください。

6 甲;你经常上网吗?上网干啥呀,聊天?还是玩儿游戏?还是看电影?
甲(こう):あなたはよくネツトで游(あそ)んでるの?なにを游んでるの?おしゃべり?ゲーム?それとも映画(えいが)?

乙;我很少上网,也不会玩儿游戏。
私はあまりネットで游(あそ)ばない。ゲームもしないよ。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-04-16
1.これは、発酵(はっこう)させておいた辛(から)い白菜(はくさい)(=キムチ)です。
2.これは既(すで)に切(き)っておいた白菜(ha ku sa i)です。
3.粗(あら)く、细(ほそ)く、歯応(はごた)えがあります。
4.白菜半玉分(はくさいはんたまぶん)
5.店员(てんいん);この白菜は、みんな半玉(はんたま)で売(う)っています。半玉で大体(だいたい)1~1.5kg(きろ)です。(kgきろ;g;ぐらむ)
客;切(き)ってくれますか?
店员(てんいん);それは出来(でき)ません。ここには、道具(どうぐ)もないし、家(いえ)に帰(かえ)ってから切(き)ってください。
6.甲(こう);频繁(ひんぱん)にインターネットやりますか?ネットで、チャットしますか?それともコンピューターゲーム?もしくは、映画(えいが)を见(み)たりするとか?
乙(おつ);あまりネットは见ないし、ゲームもやりません。
第2个回答  2011-04-16
浏览次数:18次
估计大家都觉得太简单懒得说
相似回答