99问答网
所有问题
怎样用英语翻译地名
比如说中国陕西西安高新路15号某某院子1-1-101(1号楼1单元101室)急求!!谢谢
举报该问题
其他回答
第1个回答 2011-04-16
Room 101, Unit 1, No.1 Building, XX Yard, No.15, Gaoxin Road, Xi'an City, Shanxi Province, China.
从小单位到大单位本回答被提问者采纳
第2个回答 2011-04-16
英语地名从小到大说,这是不同于汉语的地方。应为:
Room101,Unit1,Building1,**yard,15th of Gaoxing Road,Xian,Shaanxi,China
注意,是Shaanxi,不是Shanxi,Shanxi是山西。
第3个回答 2011-04-16
China Shanxi Xian gaoxin road, so the yard, 15th 1-1-101 (1, 1th floor, room 101, unit)
相似回答
超实用!原来
地名
可以这样
翻译
答:
首先,
地名
的顺序在转换中至关重要。在中国,行政区划如崇明县中兴镇,
英文翻译
为"Chongming County, Zhongxing Town, Shanghai (Municipality)",这里的"Municipality"用于表示直辖市,而地级市和县级市则分别对应"City"。这种分类法有助于确保国际交流时的清晰度。在中文地址的处理上,我们往往可以精简表...
英语
中的中国人名、
地名
、城市名,
如何
表达?
答:
1.
中文人名在英语中的表达通常将名字放在姓氏之前,并且姓名的首字母大写
。例如,孙小英的英文表达为Xiaoying Sun。2. 中国城市名的英文表达使用拼音,两个字合为一个词,首字母大写。例如,北京的英文为Beijing,上海的英文为Shanghai。3. 地名中的专名(如山、河、江、湖、海等)应与通名一起处理...
中国的
地名用英语
说有几个特殊的
答:
北京:Peking 香港:Hong Kong 广州:Canton 南京:Nanking 青岛:Tsingtao 澳门:Macau 厦门:Amoy 西藏:Tibet 西安:Sian 珠海:Chu-hai 成都:ChengTu 天津:TienTisn 福州:Foochow 桂林:Kweilin 宁波:Ningpo 江苏:KiangSu
请教
英语
中
地名
的表达方法
答:
可以用No.***代替,或者直接填数字
。另外有一些“***里、***区、***园”之类难翻译的东西,就直接写拼音“*** Li、***Qu、***Yuan”。而***东(南、西、北)路,直接用拼音,或写*** East(South、West、North)Road。如果地方不够可以将5栋3012室写成:5-3012。注2:方位词包括:...
地名英文翻译
求助
答:
在
英语
里面通常river既是指河也是指江,还有“山” “岭” “峰”统统都是mountain。酒店 饭店 宾馆 也统统都是hotel,但是小一点的旅店叫做Inn。街道是street,路是road,一般比较大比较出名一点的地方可以用street,用road也行。你说的那几个
地名
的看外国佬的口语习惯了,他们分的清,可是我就不...
英语地名翻译
答:
Address:NO.1 XX township(村),xx town(镇),Haining city,Zhejiang Province,P.R.C.(中国)如:浙江省台州市玉环县龙溪乡 Longxi Township, Yuhuan County, Taizhou Municipality, Zhejiang Province.P.R.C
英语
中的
地名翻译
方式,回答的好可以加分
答:
××省××市××县××街道××路××号 No.XX Road XX, Street XX, XX County,XX City, XX Province,××资讯广告传播有限公司(××是
地名
)XX Information & Advertising Dissemination Co., Ltd.
地名翻译
。。在线等待。。。
答:
韩国天安市Cheonan City 美国得梅因市Des Moines City 意大利帕尔玛市Parma City 英国考比市Colbert City 墨西哥克雷塔罗市Quertaro City 赵州桥ZhaozhouBridge 苍岩山Cangyan mountain 抱犊寨Baodu village 五岳寨Five high mountain village 天桂山Tiangui mountain 嶂石岩ZhangshiRock 龙凤湖Dragon&phoenix Lake ...
龙川
用英语翻译
读什么
答:
一、龙川
用英语翻译
读:Long Chuan 二、中国
地名翻译
成英语,一般就是汉语拼音。三、英语中并非是直接用汉语拼音的中国地名:内蒙古自治区 Inner Mongolia 呼和浩特市Hohhot 包头市 Baotou 乌海市 Wuhai 赤峰市 Chifeng 通辽市 Tongliao 鄂尔多斯市 Ordos 呼伦贝尔市 Hulunbuir 巴彦淖尔市 Bayannur 乌兰察布...
大家正在搜
英语地名 甲 怎么翻译
地名如何翻译成英语
英语地名翻译规则
中国地名英语翻译
地名用英语怎么说
中国地名英语翻译合集
中国地名翻译成英语
用英语怎么说翻译
英文地名翻译
相关问题
怎样用英语翻译地名?
用英语翻译中国地名有什么规则
请教英语中地名的表达方法
中文地名的英文翻译
国内的地名,如何翻译成英文
中文地名翻译成英语要怎么?
英语翻译:在翻译地名时,村,乡,镇都应该怎么翻啊?
英语翻译几个地名