你所说的动词过去式在日语语法里的解释是由动词的连用型(你可简单理解为ます型去ます)+过去、完了助动词た组成的。
比如你说的食べる的连用型就是食べ然后加一个た变成食べた。
或者変わる的连用型是変わり然后加一个た发生音便,得到変わった。
所以过去式能不能接名词取决于た这个助动词是什么型,助动词是可以变形的。
就助动词た来说有:
基本型:た だ
未然型:たろ だろ
终止型:た だ
连体形:た だ
假定型:たら だら
六种活用中没有连用型和命令型。
所谓连体型就是连接体言(名字、数词、代名词),而且形式和基本型一样,所以你的结论对,可以理解为过去式可以直接接名词,你的句子从语法讲也没有任何问题。
提醒你一句就是,不知道你是不是知道,自动词如果要修饰体言的话,通常都是要变成过去式了,不变反而不对,这是一个语言习惯。
最后举个例句(两次修饰):
元気な赤ちゃんを出产した妻に面会した夫は涙を流して喜んだ。
见到刚生出健康宝宝的妻子,丈夫喜极而泣。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考