是I can't understand 还是I don't understand?

他们说can't understand 是错的,
但我在很多歌曲和电影中都看到过···

总的来说,这两种说法在语法上都是正确的,需要根据不同语境区分。

I can't understand.
翻译:我不能理解。
can't 【v. 不能,不会】
强调“我”没有理解的能力,表示做不到理解。
例句:
I can't understand why your plan fell through.
我不懂你的计划为什么竟会失败。

I don't understand.
翻译:我不理解。
强调结果,是“理解了”还是“不理解”。
例句:
I don't understand this business.
我不了解这件事。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-03
看你想表达什么。都说得通。比如:一个意大利人和你说。。。。。,然后你不明白,你说I can't understand. 或者,一个。。专家和你说一些很深奥的词,但是你的母语,你说I don't understand. can't 表示没有这个能力。 don't 仅表示否定。 你如果对一个人说:Can you understand it? 就等同于侮辱他。
第2个回答  2018-05-21
别飚英语,我听不懂~大致就是这个意思
第3个回答  2011-05-03
1L正解 2L会把你看晕的
understand在1L的第一个句子里面做的是及物动词 第二个句子里面做的是不及物动词
第4个回答  2011-05-03
I can't understand ...我不能懂···· 后面还有话
I don't understand 我不懂,是一句话本回答被提问者采纳
相似回答