请帮我把韩文翻译成中文,谢谢了(2)

그래서 비과학도인 경우 마음처럼 앞으로 나아가기가 쉽지 않다. 하지만 읽으면 읽을수록 당김과 끌림이 강해 현대인이 한번쯤 책상에 꽂아두고 오래 보았으면 하는 책임에는 틀림이 없다. 그게 바로 이 책의 장점이다. 이 책은 근대 과학의 역사를 뉴턴, 다윈, 아인슈타인 등 우리가 익히 잘 아는 이로부터 일반인에게는 다소 낯설 수도 있는 알란 튜링, 토머스 쿤, 부뤼노 라투르 등에 이르는 과학철학 사상가들의 견해를 은근하게 풀어썼다. 저자가 서두에 밝혔듯이 과학은 단순히 열광하거나 거부하기에는 너무나 중요한 생각의 보고라는 사실을 알게 된다. 오히려 과학은 문화이며, 철학이며, 사회라는 생각을 갖게 해준다.

所以对于不从事科学研究的人来说读起来往往会力不从心。不过该书正是那种越读越吸引人,并让现代人产生将其放在书架上长久阅读的欲望的那种书。这就是该书的优点。该书娓娓写下了近代科学的历史中我们所熟知的牛顿、达尔文、爱因斯坦开始到多少有些陌生的阿兰·麦席森·图灵、托马斯·库恩、布鲁诺 拉图尔等人的科学哲学思想。就像作者在序论里所讲的,让我们懂得科学并非是可以单纯地为之狂热或拒绝的,而是非常重要的思想的报告这一事实,并让我们知道科学是文化,是哲学、社会。来自:求助得到的回答
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答