求日语所有常用语的汉字形式

现在的日语有很多话不常用汉字,但是我想用汉字,比如谢谢,ARIGATOHGOZAIMASU,A 可以写成“有”,gato 是“难”,goza "御座“,还比如再见sayohnara 中的sayoh 可以写成”左?“,kudasai中的kuda 可以写成汉字”下“,求类似的常用语的汉字写法,一定要能写成汉字的统统写成汉字,谢谢,而且希望能够全面一些

这种东西一下子写不全,也不知道算不算常用

御=お、ご
下る=くだる
上がる=あがる
有难う御座います=ありがとうございます
御免なさい=ごめんなさい
済みません=すみません
顶きます=いただきます
然様なら=さようなら
畏まりました=かしこまりました
承りました=うけたまわりました
申し訳御座いません=もうしわけございません
只今=ただいま
宜しくお愿いします=よろしくおねがいします
お疲れ様でした=おつかれさまでした
何故=なぜ
如何して=どうして
何処=どこ 此処=ここ 其処=そこ
何时=いつ
此の侭=このまま
真面目=まじめ

面倒臭い=めんどうくさい
出来る=できる
先ず=まず

取り敢えず=とりあえず
烟草=たばこ
伊太利亜=いたりあ
亜米利加=あめりか
独逸=どいつ
英吉利=いぎりす
仏兰西=ふらんす
和兰=おらんだ
西班牙=すぺいん

我编不下去了,后面都是庄碧专用汉字追问

我还有好多日语方面的问题想要向您请教

    送假名的问题(写不写都行吗)

    是否日语汉字意思相近的读音相同(不绝对,但是是否这种现象很常见)

    汉字中的音与后面的假名是否连读(arigato)

    誓u 为什么听着像是chikoh

    在写作中多用汉字是否在日本是一种文化底蕴高的象征,但我听说有一些词写汉字反倒会令人觉得日语水平低

    能加qq细聊吗

追答

送假名一般写不写都行。日语由音表意,汉字由字表意,所以音近则意近。日语和汉语不一样,读起来不是分开的音节,所以听起来会有点奇怪。写不写汉字八取决于是否方便,有很多词可以写成汉字,然而一般只写假名,比如蔷薇,一般写成バラ,形成习惯之后写汉字反而奇怪。qq565041528欢迎探讨交流

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答