99问答网
所有问题
是“生存还是灭亡”还是“生存还是死亡”?
<<哈姆雷特>> 这句景点台词到底是“生存还是灭亡”还是“生存还是死亡”?
哪一句跟正规一点呢?
<<哈姆雷特>>中文版里面权威的翻译是什么?
举报该问题
推荐答案 2006-07-06
“生存还是毁灭”更正规些,因为原文TO be or not to be ,That is a question ,\"be \"的生死意味,更有抽象的存在与消失的意味.
至于最权威的中文版,那要看阁下喜欢什么风格了,有诗人卞之琳版、外语教授孙大雨版(虽然孙也作过新诗,但比起卞来简直就不叫诗)、散文家梁实秋版等。还有专门翻译莎翁的朱生豪(好象曾从事外交工作)版。以上几位都是民国时代的老翻译家,其工作虽有侧重,但都精通英语。个人推荐朱生豪。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://99.wendadaohang.com/zd/jzvvOjO.html
其他回答
第1个回答 2006-07-05
这是莎士比亚在王子复仇记中借哈姆雷特之口说的话,英文原句为:
To be or not to be
我们一般把它意译为生存还是毁灭,用死亡当然不够准确,也过于肤浅本回答被提问者采纳
第2个回答 2006-07-05
最正规最常用的是“生存还是毁灭”。
第3个回答 2006-07-05
有这样一句TO be or not to be ,That is a question.
中文是生存还是毁灭,那是一个问题。那当然是“生存还是毁灭(灭亡)了
第4个回答 2006-07-06
老大~翻译差异而以,不必要扣着这么死板吧?
说原文会让你在别人眼里比较拽。
一般翻译都是:“是生还是死,这是个问题”
其实每个人的理解不一样的!1000个人读哈姆莱特就会有1001个王子。这不奇怪~
1
2
3
下一页
相似回答
to be or not be,this is question
是
什么意思啊
?
答:
这才是莎士比亚的原句,意思是:生还是死,这才是问题的所在。由于国内的出版物普遍采用朱生豪的翻译,所以你所见到的大多是“是生还是死,这是个问题 ”。
to be or not to be 翻译
答:
生还是死
To beornot to be,thatis thequestion这句话什么意思
?
答:
从原著的角度来说,这句话的意思是“(选择)
生存还是死亡
,这是一个问题”。不过现在这句话的意义已经广泛很多了,只要是符合面临艰难选择这种情境的,基本上都可以说这句话。
to be or not to be有几种翻译
答:
1、解释为:
生存还是
毁灭 to be or not to be出自莎士比亚的《哈姆雷特》丹麦王子的经典独白。(英-莎士比亚)中的经典独白(第三幕第一场)。在这里翻译为“生存还是毁灭”。例如:For example, the catchphrase To be or not to be, that is the question can be turned into To eat or not...
生存还是死亡
这是一个值得思考的问题
答:
To be or not to be--this is the question (
生存还是死亡
,这是一个问题)。这是莎翁笔下《哈姆雷特》里的经典台词。哈姆雷特独白(1)生存还是毁灭?这是个问题。究竟哪样更高贵,去忍受那狂暴的命运无情的摧残 还是挺身去反抗那无边的烦恼,把它扫一个干净。去死,去睡就结束了,如果睡眠能...
be or not to be, that is a question.
是
什么意思
?
答:
to be or not to be 译:1.
生存还是
毁灭 2.你逃我也逃 3.继续还是放弃 To be or not to be, that's a question “生存还是毁灭?这是个问题。”这句话是《哈姆雷特》中 丹麦王子的经典独白。这句话反映出当时他的痛苦、疑惑,对人生充满怀疑,觉得人活着没有意义,自杀更好,可又对
死亡
很...
莎士比亚的名言To be or not to be的翻译:
答:
To be or not to be.be在此意为“生存”的意思
生存还是死亡
这是个问题。如果是“做还是不做”就变成 To do or not to do.了
TO BE OR NOT TO BE that is a question
答:
国内外莎学研究者为究其原义,曾作过穷经浩首的研究,得出许多令人"茅塞顿开""豁然开朗"的阐释.根据剧本原有的剧情,"to be or not to be"大致可以翻成以下几种:1)
生存还是
毁灭 2)为父报仇还是就此作罢 3)卫护真理,还是忍气吞声,卑贱地活着 等....
To be or not to be ,that is a question .这
是
什么意思
?
答:
生存还是死亡
, 这是一个问题.这个是莎士比亚戏剧《哈姆雷特》中的名句,全句是 To be, or not to be - that is the question 就是说有的时候,对人生的下一步要做出选择了,是继续活下去,还是选择死亡.对于人生来讲,没有什么选择比这个更大了....
大家正在搜
生存还是死亡这是个问题是谁说的
是生存还是灭亡
生存还是死亡,这是一个问题
生存还是死亡这是谁说的
生存还是死亡这是个问题王者荣耀
企业生存还是灭亡的表态
哈姆雷特生存还是灭亡
生存还是死亡
生存还是死亡王者
相关问题
是生存还是灭亡
生存还是死亡,这是一个问题。出自哪里?
莎士比亚曾说过:“生存还是死亡,那是个问题?”...那死亡与...
生存还是死亡?
生存还是死亡,这是一个值得思考的问题,全段
生存还是死亡,这是个问题
生存还是死亡,这是个问题.(莎士比亚的言语。)
“生存还是死亡这是一个问题” 接下去是什么?