Hapchina 翻译成中文

Hapchina 翻译成中文是什么。

希望懂英文的人士解答,
(不要网上软件翻译解答,不给分的)
是否可以理解成 快乐中国 ?

pooronce的回答很清楚!~
补充一点~ Hap可以说是Happy的“简称”~
因为英语里常有这些词,比如在美国英语里有人会说:
What's the prob man~ 就是 What's the problem~
所以你的理解是正确的!

PS:Hap源自古斯堪的纳维亚语happ,也可以说是幸运的意思,所以也可以理解成 幸运中国。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-04-17
本身并不是一个单词,而是两部份hap china,hap是偶然的意思,china自然不用多说,连起来多被用作网名,然后连起来的意思么,就看情况由你理解了。。。偶遇中国,偶然中国,啥啥的,随意想了 (另hap当然也可理解为happy高兴的缩写)

可以理解成 快乐中国
第2个回答  2009-04-17
不是你想的那样哦~
不同的地方意思也是不同的。

大概可以译为机会,中国。

如果有paragraph会更容易翻译。
第3个回答  2009-04-17
Hapchina : 幸运中国 (hap:名词[古] 机遇,幸运.)
相似回答