击中某人的眼睛 英文翻译hit sb. in the eye 为什么要用in?

如题所述

因为动词hit 强调的受力点为一点, 身体部位的某一点遭重击一般用in

hit → 普通用词,常与strike换用,侧重有目标的猛击,强调用力击中。
beat → 普通用词,含义广泛,指连续打击。游戏、竞赛或战争中作打败解。
strike → 普通用词,多指急速或突然一次猛击。

如不明白请追问,如果满意请采纳
手机提问者如果满意,请在客户端右上角评价点“满意”即可, 谢谢!
祝学习进步
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-12-29
软的部位用in
硬的部位用on
第2个回答  2013-12-29
打进里面的用in: hit sb in the eye/face/stomach
打在表面的用on: hit sb on the head/shoulder/back本回答被提问者采纳
相似回答