古诗在线翻译

寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。惜春春去,几点催花雨。

倚遍栏干,只是无情绪!人何处?连天衰草,望断归来路。

  寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。
  惜春春去,几点催花雨。
  倚遍阑干,只是无情绪。
  人何处,连天芳草,望断归来路。
  【作者】:李清照 【朝代】:北宋 【体裁】:词
  【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵
  寂寞深闺,柔肠一寸愁千缕。
  ●●⊙○,○○●●○○▲
  惜春春去,几点催花雨。
  ●○○●,⊙●○○▲
  倚遍阑干,只是无情绪。
  ●●○⊙,●●○○▲
  人何处,连天芳草,望断归来路。
  ○○●,○○○●,⊙●○○▲
  【注释】:
  [1]只(zhǐ):只,仅仅。
  [2]芳草:芳香的青草。
  【前言】:
  这是一首借伤春写离恨的闺怨词。全词情词并胜,神韵悠然,层层深入揭示了抒情女主人公心中无限愁情。
  【赏析】:
  首先词人将“一寸”柔肠与“千缕”愁思相提并论,使人产生了一种强烈的压抑感,仿佛她愁肠欲断,再也承受不住。“惜春”两句,不复直言其愁,却“惜春春去”的矛盾中展现女子的心理活动。淅沥的雨声催逼着落红,也催逼着春天归去的脚步。唯一能给深闺女子一点慰藉的春花也凋落了,那催花的雨滴只留下几声空洞的回响。惜春,惜花,也正是惜青春、惜年华的写照。
  下片写凭阑远望。中国古典诗词中,常用“倚阑”表示人物心情悒郁无聊。这里词人“倚”这个动词后面缀以“遍”字,活画出一深闺女子百无聊赖的烦闷苦恼。下句中又以“只是”与“倚遍”相呼应,衬托出因愁苦而造成的“无情绪”,这就有力地表现了愁情深重,无法排解。
  结尾处,遥问“人何处”,点明凭阑远望的目的,同时也暗示了“柔肠一寸愁千缕”、“只是无情绪”的根本原因。这里,词人巧妙地安排了一个有问无答的布局,却转笔追随着女子的视线去描绘那望不到尽头的萋萋芳草,正顺着良人归来时所必经的道路蔓延开去,一直延伸到遥远的天边。然而望到尽头,唯见“连天芳草”,不见良人踪影。
  这首词写出了让人肝肠寸断的千缕浓愁:寂寞愁、伤春愁,伤别愁以及盼归愁。结尾“望断”二字写尽盼归不能的愁苦,此时感情已积聚至最高峰,全词达到高潮。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-08-15
风雨折嫩蕊,鹅黄叠猩红骨酥倾玉床,魂飘九宵重怜卿柔弱质,岂堪狂驰骋挽君轻曼诉,莫负初夜情本回答被网友采纳
第2个回答  2021-05-03
一念之差,已过往事繁华; 喧嚣已散,只剩冷落清寡。
花开两生面,人生佛魔间,一念之差。便是天涯咫尺,亦是咫尺天涯,天堂地狱,一线之隔;爱恨交错,一念之差。
第3个回答  2019-07-01
情が深い自分で古い暇恨み,いい梦のゆらいがいちばん目覚めやすいです。
どうしてかつまんて花へにくく抜け出す,哀れんて飞んて绵がとても凋落するか。
においがよい巣くつのにわかに结びのオシドルの団体,新しい句はいまだに本翡翠は遮ります。
肠を别れもう切れるために,涙のあどのも十分に古いひとえのきものは青いです。
第4个回答  2009-03-21
一位深闺中的思妇,伤春悲秋,眼看红颜老去,思念远方的情人
相似回答