“城头变换大王旗”出自那首诗?

如题所述

此句正确为“城头变幻大王旗”,而非“城头变换大王旗”。

“城头变幻大王旗”出自近代鲁迅的《无题·惯于长夜过春时》。


全诗如下:

无题·惯于长夜过春时

【近代】鲁迅

惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。
梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。
忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。
吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。

全诗的解释如下:

我已经习惯于在漫漫长夜里度过春天的时光,鬓发斑白了带着妻儿被迫出走。
睡梦里仿佛看见慈祥的母亲正为我担忧落泪,而城头上还在变换着军阀们的各色旗号。
我怎忍得看着年轻的战友被敌人杀害,以愤怒的心情对着白色恐怖的刀丛写诗悼念。
吟诵之后俯视周围却没有写的地方(不能发表),只有那清冷如水的月光照着我这个穿黑袍的避难者。


词句注释

惯:含有司空见惯之意。长夜:漫长的黑夜,比喻国民党统治下的黑暗岁月。
挈(qiè)、将,是同义词,均有提携、带领的意思。妇:指鲁迅夫人许广平。雏:指鲁迅的幼儿周海婴。当时,海婴还只有一岁零三个月,故称“雏”。鬓有丝:指两鬓斑白。鲁迅写此诗时已51岁,因多遭离乱与忧患,故有憔悴、衰老之感。
慈母:泛指当时受迫害的革命者的母亲。
城头:指南京。变幻:指国民党军阀间的勾心斗角,长期混战,使政局动荡不安。
忍看:原作“眼看”,后在录入《为了忘却的纪念》时改成“忍看”。朋辈:即朋友,战友:指被害的柔石等五位左翼青年作家。
刀丛:比喻国民党的迫害政策。原作“刀边”,后在录入《为了忘却的纪念》时改成“刀丛”。
无写处:含有无地可写,无处可发表之意,形容极度悲愤。
缁(zī)衣:即黑色的衣服。

赏析

  全诗以“长夜”为背景,以“爱憎”为线索,巧妙而严谨地把“长夜”中发生的一系列事件编织在一起,展示了一幅旧中国的“长夜”画。

  首联写“长夜”气氛下,作者全家的艰难处境。一个“惯”字串起两句,既概写了作者长期辗转的战斗生涯,又揭露了国民党的凶残本质,并体现了作者对敌人的极度蔑视与愤恨之情。

  颔联写“长夜”气氛下,人民的深重苦难。一个“变”字,成为该联的枢纽。既概括了千千万万的人民群众所遭受的苦难生活,又揭示了造成这种苦难的根本原因。

  颈联写“长夜”气氛下,作者积郁在胸的万丈怒火。一个“怒”字,把作者的思想感情推向高峰。既表达了作者对死难者的深切哀思,又激发了作者面对敌人的刀丛剑树而进行殊死搏斗的战斗豪情。

  尾联写“长夜”气氛下,作者的愤慨之情。一个“照”字,寓意深刻。尽管旧中国长夜漫漫,但可告慰死难的烈士,明媚的“春光”总有一天会照耀着祖国的大地。这一联有着浓烈的艺术魅力,拓展了无限遐思,余味无穷。

  全诗构思严密,意境深沉,语言凝炼,用词精当,真切感人。


作者简介

鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),原名周樟寿,后改名周树人,字豫山,后改豫才浙江绍兴人。著名文学家、思想家,五四新文化运动的重要参与者,中国现代文学的奠基人。鲁迅一生在文学创作、文学批评、思想研究、文学史研究、翻译、美术理论引进、基础科学介绍和古籍校勘与研究等多个领域具有重大贡献。他对于五四运动以后的中国社会思想文化发展具有重大影响,蜚声世界文坛,尤其在韩国、日本思想文化领域有极其重要的地位和影响,被誉为“二十世纪东亚文化地图上占最大领土的作家”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-08-26

“城头变换大王旗”出自近现代鲁迅的《无题·惯于长夜过春时》。

《无题·惯于长夜过春时》是近代伟大的无产阶级文学家、思想家和革命家鲁迅的一首七言律诗,属《南腔北调集》。它以“惯于长夜过春时”起笔,点明作者处于长期黑暗的山城春夜中。下面引出“寒宵茗碗独踟蹰”与“敢将衰薄忘前誓”等句,反映其种种苦闷和决心。颈联“杜鹃啼血猿哀鸣”,则移情入境,把“长夜过春时”的“夜”作了很形象的描写。尾联“花落成诗苑夕”收束全诗,进一步点明“长夜过春时”的题旨。

《无题·惯于长夜过春时》全文如下:

惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。

梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。

忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。

吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。

这首诗是鲁迅在白色恐怖中不畏强暴, “怒向刀丛觅小诗”的战斗精神的形象表现。国家、民族的大义和党性原则的熔铸,使鲁迅能以昂扬的斗志,深邃的哲理,严峻的现实,冲锋陷阵,号角长鸣。

全诗七律一韵到底,不依韵律,语意连贯,想像丰富,构思精巧,对比鲜明,是一首精炼、含蓄、深刻、寓意深邃、意境深广的诗篇。它反映了作者面对白色恐怖的不屈意志和光明磊落的战斗襟怀。

第一联:“惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。”挈妇将雏,形容家庭和睦;鬓有丝,年龄已老。从这一联中,可以看出作者惯于长夜过春的生活。第二、三联写作者由“长夜”而想到“慈母泪”,想到“大王旗”,想到“朋辈成新鬼”,想到“小诗”,在迭相起伏中表现了作者异常愤懑的思想情绪。第四联则以“月光如水”的柔媚的氛围,衬托了“照缁衣”的庄严凝重的氛围。

此诗把当时社会的人情世态描画得入木三分。颈联抒发愤激之情。国家不幸诗人之不幸,人民的不幸诗人之不幸。诗人这种激愤之情,把反帝反封建的革命主题表现得淋漓尽致。尾联以景结情,语意双关。国家处于“长夜”只能以刀丛觅小诗,而小诗既不能觅就不免百感交集于“低眉”之间。

此诗既具有真情实感,又不乏空灵之美,鲁迅诗句:“知我者谓我心忧,不知我者谓我何求”,也可移赠此诗。

第2个回答  2023-08-29

“城头变换大王旗”出自鲁迅《无题·惯于长夜过春时》。

原文:

惯于长夜过春时,挈妇将雏鬓有丝。梦里依稀慈母泪,城头变幻大王旗。忍看朋辈成新鬼,怒向刀丛觅小诗。吟罢低眉无写处,月光如水照缁衣。

《无题·惯于长夜过春时》是现代文学家鲁迅于1931年所作的一首七言律诗。这首诗的首联描写作者艰苦的生活处境,颔联揭示生活困难的原因,颈联写作者对死难者的深切哀思,尾联写作者的愤懑之情,表达了作者斗争的决心。诗句凝练,深切感人。


译文如下:

我已经习惯于在漫漫长夜里度过春天的时光,鬓发斑白了带着妻儿被迫出走。睡梦里仿佛看见慈祥的母亲正为我担忧落泪,而城头上还在变换着军阀们的各色旗号。我怎忍得看着年轻的战友被敌人杀害,以愤怒的心情对着白色恐怖的刀丛写诗悼念。吟诵之后俯视周围却没有写的地方(不能发表),只有那清冷如水的月光照着我这个穿黑袍的避难者。

创作背景

此诗作于1931年2月,时鲁迅在花园庄旅馆避难时,得知柔石等人遇害的消息后所写。柔石、殷夫、胡也频、冯铿、李伟森等人是在东方旅社开共产党内部秘密会议时被捕的,因柔石衣袋中装有一份鲁迅与北新书局所订合同的抄件,盖有鲁迅的印章,官府正在搜寻鲁迅,所以他只好离家躲避。

鉴赏

全诗以“长夜”为背景,以“爱憎”为线索,巧妙而严谨地把“长夜”中发生的一系列事件编织在一起,展示了一幅旧中国的“长夜”画。首联写“长夜”气氛下,作者全家的艰难处境。一个“惯”字串起两句,既概写了作者长期辗转的战斗生涯,又揭露了国民党的凶残本质,并体现了作者对敌人的极度蔑视与愤恨之情。

颔联写“长夜”气氛下,人民的深重苦难。一个“变”字,成为该联的枢纽。既概括了千千万万的人民群众所遭受的苦难生活,又揭示了造成这种苦难的根本原因。


作者简介

鲁迅(1881年9月25日-1936年10月19日),本名周树人,原名樟寿,字豫才,以笔名鲁迅闻名于世,浙江绍兴人,为中国的近代著名作家,新文化运动领袖之一,中国现代文学的奠基人和开山巨匠,在西方世界享有盛誉的中国近代文学家、思想家。

第3个回答  2017-12-07

出自鲁迅《七律·无题》

    原文:

鲁迅《七律·无题》 

惯于长夜过春时, 挈妇将雏鬓有丝。 

梦里依稀慈母泪, 城头变幻大王旗。 

忍看朋辈成新鬼, 怒向刀丛觅小诗。 

吟罢低眉无写处, 月光似水照缁衣。

    释义:

    白色恐怖的国民党社会就像是黑色长夜,久而久之我也习惯了,就当春天过罢!我年纪大了双鬓上丝发斑白,还要带着老婆孩子出走避难,引得我年老的母亲为我担惊受怕,致使我作梦中看见她泪流满面。新旧军阀为发财到处征战,你方唱罢我登场,城头上军阀人物经常变换,没一个是为国为民的。我不得不看着我年轻的朋友惨遭蒋介石等军阀杀害,成了新鬼,我愤怒而无更好办法,只能在白色恐怖下写诗表示反抗。诗写完了,细想写这这诗也没用,文无处可登,不必写下去了。抬头望望窗外,月亮还在,光芒像水一样直照在我黑色衣服上。


    赏析:

鲁迅用这首诗,评论了旧中国有如漫漫长夜,突出特点是军阀混战,政府首脑走马灯似的换,不干人事,专门打压进步力量。鲁迅用诗表世了他对自己的朋友青年作家李伟森、柔石、胡也频、冯铿、般夫等五人牺牲的沉痛和反抗。鲁迅在《南腔北调集·为了忘却的记念》一文中说到写这首诗时的心境: “在一个深夜里,我站在客栈的院子中,周围是堆着的破烂的什物,人们都睡觉了,连我的女人和孩子。我沉重的感到我失掉了很好的朋友,中国失掉了很好的青年,我在悲愤中沉静下去了,然而积习却从沉静中抬起头来,凑成了这样的几句:惯于长夜”。

本回答被网友采纳
相似回答