be worth doing主动表被动

如题所述

Sth be worth doing 意为“某事值得被做”,在形式上是主动,但在语义上是被动含义,所以语法上将这种用法称为“主动变被动”。

例句:The book is worth reading. 这本书值得一读。

拓展: be worthy of being sth/ to be done也可表示“做……有意义”,但是没有主动变被动的用法。

这种结构下,“这本书值得一读”可以表示为:The book is worthy of reading/ to be ready.

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-04-22
  1.be worth doing 值得做 在这里doing主动表示被动含义 例如The book is worth reading.

  2.be worth to be done 这是worth后面加不定式 要变成不定式的被动语态

  3.be worth of being done

  以上三种意思一样 后两种是被动语态

  不要看上面的答案 我跟语法书讲的一样 不信你去查书 上面的答案 有的简直是胡说 什么be worth to do sth啊
相似回答