第1个回答 2019-05-15
美国著名批评家哈罗德·布鲁姆在他那本讨论西方经典的名著《西方正典》一书中曾经写道:“中国古代文学十分丰富,其中很大一部分和我们西方的文学传统并不一样,对它的准确的翻译传播也很不充分。”在布鲁姆看来,中国古代文学的经典与西方的文学传统不同,但没有受到充分的重视与传播。的确,中国古代文学悠久的历史,同样也是一部经典纷呈的历史。古代文学经典在中国文化和文学的进程中产生了巨大的作用,可以说何为经典与经典教化、经典阐释是中国文化、中国文学与文学批评的核心问题,其它问题差不多都是围绕着这个问题而展开的。中国古代也很少像西方那种形而上的、有体系的理论研究,多数是针对具体文本对象展开的,以褒贬轩轾的方式确立学习摹拟的对象,在此过程之中凸现文学经典及其阐释。古代文学经典及其阐释方式都是具有自身特色的中国古代传统的一部分。
第2个回答 2019-05-15
中国古代文学经典也是现代学不容忽视的传统资源之一。近现代世界虽然在政治、经济、文化、心性体验等各方面都发生了巨大而深刻的变革,但又不是与传统的遽然断裂,如何重新理解传统,如何协调现代与传统之间的差异张力,从传统或经典之中寻找矫治现代病症的合理资源,也成为现代学反思的重要内容。因此,从“正典学”的角度对中国古代文学经典加以研究,其意义已在很大程度上超出了古代中国文学与文学批评的研究疆域。植根于中国古代文学传统脉络和现代语境之中的古代文学经典,一方面它固然有着自身的鲜明特色和历史具体性,但另一方面它也将有助于调整和补充西方经典研究的盲点和缺失,和西方经典学一起构筑更合理、更完善的经典学研究的学术结构,同时也为共同面对和处理现代学的各种复杂问题提供借鉴和思考。
第3个回答 2019-05-15
中西文论在“文学的本体”和“文学的目的意义”这两个文学的基本问题上,中西文论虽有许多共同点,但也有很多不同的方面。其中不同的方面是由中西方不同的哲学基础所决定的。中西方哲学所面对的世界是不同的。西方人面对的是一个存在和实体的世界;而中国哲学所面对的世界却是一个充满了无限可能性的“虚空”的世界。中国传统文化往往从整体功能上来把握世界,很少将事物分割开来,作各部分的分类考察。认为离开了整体的“部分”就已经失去了作为“整体之一部分”的性质特征。而西方文化则是把“实体”加以切割分剖,通过分门别类来进一步认识。从整体功能、综合、领悟出发,得出的结论往往是宏观、模糊的,常是包罗万象而不够精确明晰,而西方从分析和部分出发必然导致对明晰的追求。
第4个回答 2019-05-15
季羡林的《从宏观上看中国文化》中讲到,中国的经籍西传,不仅影响了欧洲哲学,还影响了欧洲政治。在德国,莱布尼茨和华尔弗利用中国哲学推进了德国的精神革命。在法国,思想家们则认为中国哲学为无神论、唯物论与自然主义,三者为法国大革命之哲学基础。法国的启蒙运动,也是以反宗教为开端。形成这种反宗教的氛围,归根结蒂是中国思想传播的结果。法国大革命前夕,中国趣味在法国以及整个欧洲广泛流行,宫廷与贵族社会为中国趣味所垄断。中国趣味对法国政治的影响,可见一斑。