为什么王风と申します是王风といいます的敬语?为什么不能说王风と申し上げます?那个と又是怎么个语法?

申し的简体不是言う吗?

“申します”是“言う”是自谦语。它可以表达“我叫……”的意思。
“申し上げます”也是“言う”的自谦语,但是意思和使用的场合不同,它是“说,讲,申述”的意思,例如:お礼を申し上げます(向您表示感谢),而不能表示“我叫……”的意思。
と就是表示引用,指代啊。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-05-30
简单来说
申します(简体申す)是いいます(简体言う)的敬语(自谦语)
经常用来告诉对方名字的时候使用

申し上げます也是いいます的敬语(自谦语)
比申します的来得更加尊敬(通常日语中句子越长越尊敬)
但是在用法上不一样
对听自己说话的人用 申す表达敬意
说话/传达信息的动作和对手(登场人物)用 申し上げる 来表达敬意

注意 申し上げます不能用在自己(人)身上。
比如 -- 愚息には私から申します   〇
-------- 愚息には私から申し上げます  ×

---------- 先生には私から申します   △
-------- 先生には私から申し上げます   〇
--------------------------------------------以上例句和解释参考自 日本明镜国语辞典

关于と就是固定用法
と言う と申します
以后句子看多了就会明白了,大多数情况下言う前面都会用と本回答被网友采纳
第2个回答  2016-05-30
介能把人累死,,,
相似回答