请问“书城”的英文该怎么说?

请问“书城”的英文该怎么说?越官方越专业越好多谢多谢

the arcade of book
其中the与arcade之间可以加书店的名字,例如<the Xihua Arcade of Book.
但是写牌匾的时候通常是不写<the>的。
这是英国英语,在澳大利亚通常可以见得到。
翻译成中文的意思是 《书城》,《书市》,也有《书展》的意思,但是外国人好象不在意它的中文翻译。但进到那里之后,的确有种书城的感觉,反正规模很大。呵呵,我指的是在澳大利亚。谢谢
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2006-07-09
官方翻译如下两种,请看:

book town

例:The Northern Book Town 北方图书城

地址:http://www.book365.net/scjj.jsp

Bookstore

例:Hanwen Bookstore 翰文书城

地址:http://www.hwbook.cn/

参考资料:http://www.book365.net/scjj.jsp

本回答被提问者采纳
第2个回答  2006-07-09
书城: The Book Market
第3个回答  2006-07-09
Book Store, Book Fair
第4个回答  2006-07-09
注意 bookmall最常见
相似回答