英文翻译

America and China are each going to give birth to close to $ 1 trillion worth of economic stimulus. But a lot is riding on these two babies. if China and America each give birth to a pig—a big, energy-devouring, climate-spoiling stimulus hog-our kids are done for. it will be the burden of their lifetimes. if they each give birth to a gazalle-lean, energy-efficient and innovation-friendly stimulus-it will be the opportunity of their lifetimes.

美国和中国分别将诞生价值近一万亿美元的经济刺激款。但许多国家都在乘这两个婴儿的东风。如果中国和美国各生一只猪--一只吞食能源、破坏气候的刺激大猪,我们的后代就没救了。它将成为他们人生的负担。如果他们各生出一只瘦小的羚羊,节能且具革新精神的刺激方案,那么它也将成为他们一生的机遇。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-05
中美两国都将产生接近1万亿美元的经济刺激价值。但很多是骑在这两个婴儿。如果中国和美国各生下一头猪,一大,能源吞食,气候破坏刺激生猪,我们的孩子都这样做的。这将是他们一生的负担。如果他们每生一个gazalle ,精益生产,能源效率和创新友好的刺激,这将是自己一生的机会
相似回答