韩文图片翻译

如题所述

  多元输入法(多元汉字与图形符号输入法)在《百度在线翻译》上直接按照图片输入即时机译出:

  我希望我的眼睛假寐次后能看到你!

  我是说,谁能理解

  机译过程截图如下图所示:

  第2句加上句号“.“后译文立即变为:

  我希望我的眼睛假寐次后能看到你!

  我是说,谁可以理解。!

       首先需要声明:本人不懂韩文,但利用多元输入法输入韩文,就能借助《百度在线翻译》进行机译。下面是根据机译中文稿修改后的译文,有待韩语专家修正:

       我希望我一睁开眼就能看到你!!!  我的话谁能理解?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-09-02
这个是衣服的商品介绍,如楼上所说,是短夹克。

独特的、有质感的、吸引人目光的短夹克。
素材中加入了流动的波浪纹细节,很高档的感觉。
微微上去的无领设计,(여밈 不知道该怎么翻译)随着여밈 斜线下来的线条,看起来非常非常干练。
用挂钩干净利落地可以合起来的类型。
【前面这两句感觉说的就是无领,中间是挂钩可以把衣襟扣起来,然后下面是斜角下来的那种小西服样式的感觉。不知道看图片的话,是否是这样。
여미다[扣,整齐;收,结束]的名词여밈】
没有累赘的设计,短的长度感就出来了。
让腿部线条看起来长的效果也出来了。
虽没有内衬,但触感很好,完全没有不舒服的感觉。
弹性非常非常好,好像开衫一样舒服地穿着的商品。
和其他衣服很好搭配,换季期以清爽主导的夹克。
不要苦闷了,请选择吧。
尺码有55,66,77,所有尺寸都有。
一定要确认了尺寸表之后订货。
洗涤时,请干洗。本回答被提问者和网友采纳
第2个回答  2014-09-01
说这是一件有都市感觉并且非常吸引视线的短茄克
然后就是一大段商品介绍,你一定看过商品,我就不译了
说是有55 66 77三个尺寸,请选择合适的
只能干洗
相似回答