有没高手将下列白话文翻译成文言文啊?字数最少200吧

冬季的来临,人们都换上了厚重的棉衣,隔离了寒冷的风霜。冬季的来临,也让万物进入了“死寂”期,留给人们的是满眼的疲惫……

那年冬天,我种的君子兰早在两个月前就病态泱泱。冬天一到,它就全没了绿色,成了一堆枯枝。我伤心极了,几个月的心血就这样化作了泡影。为了使自己稍稍安心一些,我既没有把它立即丢掉,也没有把它从花盆里马上移走,是什么样就什么样,没再去管它。

就这样,那一年的冬天我就在惋惜中度过,每一次摸到那冰冷的花盆,心头就涌出阵阵悲哀和无奈。现在想起,仍能感觉那冬的漫长。

第二年开春后,我痛下决心要将那枯枝除掉,腾出花盆种吊兰。于是,我用一个小铲子扒开土,准备将其连根拔走。

可就在这时,奇迹出现了。我刚用铲子插入干厚的泥土,扒了两下,就听到一阵清脆的破裂声,随之我看到瓷花盆的碎片散了一地。可是我仔细一看,被泥土层层包裹着的,浓密得如太白胡须般的是那去年冬天看似已枯死的君子兰的根,它不但没有坏死,反而愈加茂盛,分了一次又一次的杈。现在,它已经茂盛到充满了整个花盆,宛如一只只龙爪紧紧地贴在瓷花盆里,难怪一碰就碎。

看到这里,我赶紧将乱麻般的根须稍作修剪,分盆重新种下。结果一个月后,每个花盆都发出了君子兰可爱的小芽。

对于这一幕,我不得不惊叹。在整个冬季的酝酿中,它竟然可以再次生长,而且枝繁叶茂。我简直被这种冬季中的奇迹折服了。这种折服是全身心的,从眼中到心里,我不得不由衷感叹它顽强的生命力。

仔细想想,在冬季我如此草率地放弃新生的机会是多么愚蠢。那厚厚的棉衣,真的是隔绝了所有新生带来的欣喜和希望。但是我现在明白了,暂时的“死寂” 是为让我们更加真切的体味生命,体味人生。

植物在冬季,可以依靠对春的向往而在冬季的“死寂”后重生。那人呢?在冬季时,也一样可以向往春天,可以获得更大的新生与希望。生命的神奇叫我们不得不敬畏,那我们就更应该拿出勇气和行动,要像那茎叶枯萎的君子兰,在春光照耀大地时,你就会有西伯利亚蝴蝶般的美丽,然后破冰而出,找到更加鲜艳明亮的你。

只要心中充满希望,你就可以穿越冬季,穿越严寒,就可以享受春日阳光的温暖

入冬,人皆衣棉以御寒。万物亦蛰伏,其所余者,唯满目之倦怠耳。

彼年之冬,余所植之达木兰病已二月。俟入冬,碧色皆无,尽为枯枝。余悲甚,数月心血化为乌有。以欲安己故,未亟弃之,亦未移之,而无视之焉。

余于其冬哀惋若此,每触若冰之瓷缶,乃有忧生于心。今忆之,仍可觉其冬之长也。

次年春,余决意除枯枝,空其器以植吊兰。乃以耜掘土,而欲将除其本。

然于此刻,奇观现焉。余方以耜入涸土,掘未几,即闻脆裂之声,乃见瓷缶碎坠于地。细观之,为泥所覆而状若银髯者,乃去岁冬日似死之达木兰根也。其非但未死,而愈茂焉,其杈累分矣。今其茂已实瓷缶,若众龙爪紧捱其壁,毋怪触之即碎耶。

我亟修其杂乱之根须,分器而植之。月后,二缶皆遍萌其芽。

于此景,余未可不惊叹焉。于寒冬之内,其竟能复生,且枝叶甚茂。余为冬日之奇所服。所服者,由衷耳,自目及心。我未可不叹其命之顽哉。

细省之,余几于冬轻弃其新生之机,何其愚哉?彼厚之棉,实尽绝新生之悦及望。然余今悟矣,暂死者,欲使吾以验其命,味人世耳。

夫草木于冬,可赖于春之所望而死后复生。其于人乎?于冬亦望春,可获愈大之新生及其望耳。命之奇者使吾未得不敬之,故宜勇而奋起,若彼枯达木兰,于春临之刻,汝即拥其丽若北荒之蝶者,乃破冰而出,觅得愈艳之己。

盖唯心怀所望,乃可越冬及寒,可受春光之煦哉。追问

是您的原创吗?佩服啊!

追答

当然是原创了,内容不就是你给的那个吗?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-29
分太少了 不值得 而且今天电脑要给妹妹用呢 没时间
第2个回答  2012-05-29
有难度
相似回答