【英语】【翻译】下面两句是不是用about或at都行?

【英语】【翻译】下面两句是不是用about或at都行?Express joy at seeing someone.
表示见到对方很高兴
Express confident about solving a problem.
表示有信心解决问题.

为您解答
关于情绪的介词,经常用at,比如你这句,比如高兴,愤怒,满意,失望等。
表示因为情绪而做某事,经常用with。

Confident 后面如果是表达自信的场合,用at,表达对象用in或of,about也可以表达对象,使用频率比in和of低,表达原因可以用with,类似于第一条。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-04-23
at 和in 作为方位介词,at所指的地域要比in所指的地域范围要小。
at the north of Shanxi province, 在Shanxi 省的北部地区,而
in the north of China 则是指在中国的北方地区。本回答被网友采纳
相似回答