CATTI三级笔译应该背什么单词

如题所述

CATTI三级笔译单词推荐刘毅10000词,专八词汇,三级大纲要求5000个以上词汇。也可以买一套官方真题教材,查询综合部分碰到的生词,统计生词属于什么水平的,如六级、专四、专八、托福、雅思、GRE等。

翻译思维的书籍推荐:A.汉译英:《中式英语之鉴》(看完就知道很多翻译细节,比如时态的省增译,双动词的处理等等);《非文学翻译理论与实践》(前面这两本书是我学汉译英学到了很多东西,我的汉译英学习基本就看过这两本书,有一些我积累的翻译思维是来自这两本书的,当然是我是通过大量的翻译和花费了时间和精力才从现象中总结出本质和规律即翻译思维)。

B.英译汉:冯庆华:《实用翻译教程_英汉互译》(这本书是我看过的最早的一本翻译书籍,当时买的是二手书,我入门的翻译学习就是靠的它,里面讲了很多翻译处理方法,但是很多是文学的,所以如果要备考catti,你只需看看例句,不需要记住例句);庄绎传《汉英翻译五百例-汉英翻译应注意的问题》;钱歌川《翻译的技巧》

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-23
翻译源于生活,服务生活!
当然背那些政治、经济、社会、教育、科普、旅游、文化等常用术语

★ CATTI 笔译学习资料:
官方指定用书

历年政府工作报告及国家元首、总理的重要讲话等
《经济学家》杂志的中英文互译
张培基等 《英汉翻译教程》
连淑能 《英译汉教程》
王治奎《大学汉英翻译教程》(修订版)
中式英语之鉴
庄绎传《翻译漫谈》
张培基---- 散文佳作108篇-汉译英
张培基---- 散文佳作108篇-英译汉
毛荣贵 ------《新世纪大学英汉翻译教程》
《经济学家》期刊
林超伦《口译实践》
《邓小平文选》1--3卷中英文对照
冯建忠的《实用英语口译教程》

以上是个人觉得都比较适合的培训资料

CATTI 三级要求词汇量8000,通过率低于专八,难度并不比专八低多少,所以建议你备考时注意提高自己基础,CET-4 水平通过CATTI 三笔很难,一般至少得六级水平通过可能性会大一些,部分报名点会禁止四级水平报考;

翻译水平和技能提高没有任何捷径,建议全面夯实基础,提高词汇量、提高阅读能力、大量做翻译练习,对比提高,总结;我给很多网友赠送过电子版的CATTI学习资料了

CATTI 三级的官方辅导资料存在一些错误和不当,复习时需批判性接受

翻译期刊:
《中国翻译》、《经济学人》、《中国科技翻译》、《外语界》、《上海翻译》等都不错

公共微信平台:
翻译教学与研究(ID:fanyiluntan)
沃领域翻译(ID:WOW-TRAN)
乐思福教育(ID:Isfirst2013)
中视天之聪(ID:kaosee_4008112230)

经典的译作(双语对照版):
《唐诗三百首》- 许渊冲 译 出版社:中国对外翻译出版公司
《孙子兵法》- Lionel Giles 译
《散文佳作108篇》(汉英·英汉对照)

=====
我是笔译工作者,师范计算机毕业生,目前在江西吉安县工作,12K左右,500万字翻译经验,我的情况可供您参考本回答被网友采纳
第2个回答  2019-03-03
你这个难度说的是二级笔译吧。专四难度明显大于四六级,你有专四的水平,过三级的综合能力很简单。
相似回答