有大神可以帮我翻译这么一个英语句子吗

如题所述

怎么又是你···财富值能给多一点吗,还有上一次的翻译句式太文言文吗?怎么不采纳,这次给你来个现代句式:
真正区分出忙碌与悠哉的那条分界线是愉快悠闲的态度,不管我们有忙碌,我都要做出自己的选择和决定。随时间流逝,我们会感受到那属于自己的充实人生追问

我怎么再给你财富值,我还有四个句子要翻译

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-10-07
唔,我翻译的不好,只能把意思给你翻出来追答

在被我们称为工作和事情和称为休闲的事情间真正的分界线,是在休闲中无论我们(做多少事?),这都是我们自己做的选择和决定。

…称为工作的事情

我们短暂地感到我们的生活属于自己

呃,暂时感到…

相似回答