古之学者为己以补不足也文言文翻译 古之学者为己以补不足也出处

如题所述

古之学者为己,以补不足也文言文翻译:古人求学的为了充实自己,用来弥补自己的不足。该句出自《颜氏家训·勉学》。《颜氏家训》是我国历史上第一部内容丰富,体系宏大的家训,也是一部学术著作。阐述立身治家的方法,其内容涉及许多领域,强调教育体系应以儒学为核心,尤其注重对孩子的早期教育,并对儒学、文学、佛学、历史、文字、民俗、社会、伦理等方面提出可自己独到的见解。
《颜氏家训·勉学》原文节选
古之学者为己,以补不足也;今之学者为人,但能说之也。古之学者为人,行道以利世也;今之学者为己,修身以求进也。夫学者犹种树也,春玩其华,秋登其实;讲论文章,春华也,修身利行,秋实也。
《颜氏家训·勉学》翻译
古人求学的为了充实自己,用来弥补自己的不足;现在的人学习是为了别人,只求能向他人炫耀。古人学习是为了别人,实践真理,为社会谋利;现在的人学习是为了自己,提高自己的学问修养,为了谋取官禄爵位。学习就像种树,春天可以观赏花朵,秋天可以收获果实;讲演谈论文章,如同观赏香花,修身利行,如同收获秋天的果实。
《颜氏家训·勉学》注释
1、学者:求学的人。学:求学。
2、以:用来。
3、但:只是。
4、说之:向他人炫耀夸说(shuō)自己的才学。
5、行道:实行主张。
6、利世:造福社会。利:有利于。世:世间,此指社会。
7、修身:陶冶身心,涵养德性。
8、进:进仕,做官。
9、者.....也:表判断(夫学者犹种树也)。犹:好比,好像。
10、玩:赏玩。
11、华:同“花” 花朵。
12、登:同“得” 摘取。
13、其实:它的果实。其,它的,代树的。实:果实。
《颜氏家训·勉学》赏析
该篇说明学习的目的是修身养性,修身利行。也说明学习要博览书中的精要之处,不要拘泥于细枝末节。
作者介绍
颜之推(531年~约597年),字介,生于江陵(今湖北省江陵县),祖籍琅邪临沂(今山东省临沂市),中国古代文学家、教育家。
颜之推年少时因不喜虚谈而自己研习《仪礼》《左传》,由于博览群书且为文辞情并茂而得到南朝梁湘东王萧绎赏识,十九岁便被任为国左常侍;后于侯景之乱中险遭杀害,得王则相救而幸免于难,乱平后奉命校书;在西魏攻陷江陵时被俘,遣送西魏,受李显庆赏识而得以到弘农掌管李远的书翰。
得知陈霸先废梁敬帝而自立后留居北齐并再次出仕,历二十年,官至黄门侍郎;北齐灭后被北周征为御史上士,北周被取代后仕隋,于开皇年间被召为学士,后约于开皇十七年(597年)因病去世。
学术上,颜之推博学多识,一生著述甚丰,所著书大多已亡佚,今存《颜氏家训》和《还冤志》两书,《急就章注》《证俗音字》和《集灵记》有辑本。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答