有关韩语中您好,谢谢,对不起,再见的疑惑急切!!!!

在韩语中您好有多种写法:안녕/아녕/안녕하십니까/안녕하세요这四种有什么区别分别用于哪种场合?

谢谢:강사합니다(汉字词)/고압습니다 (固有词) 这两词语有什么区别有用于哪种场合??

对不起:이안합니다 / 실 례 합 니 다 有什么区别用于哪种场合?

再见:这个是叫我最头痛的在韩语中竟然有6中表达方式什么时候应该用哪个有什么区别啊안녱하 가십시오 /다시뵙겠습니다 /안녕히 가세요 /안녕히 계세요/또안나요 또봐요

帮帮我吧

안녕和아녕等同:不是尊敬语,用于密切同辈间的~
안녕하십니까:最高尊敬式,相当于“您好”
안녕하세요:是比较尊敬,相当于“你好”用于熟人间

首先是강사합니다不是강사합니다哈哈~
감사합니다 :感谢(尊敬语)对韩国人说谢谢!不管是长辈或朋友都可以用
고맙습니다:谢谢,用在比较私人的场合

首先是미안합니다不是이안합니다哈哈~~
미안합니다:就是对不起的意思
실례합니다:是不好意思打扰下,劳驾,等意思~~

안녱하 가십시오 :最高尊敬式
다시 뵙겠습니다 :再见,再会,一般用于对话双方比较客气比较尊重 时~~的道别
안녕히 가세요 :主人向离开的客人说的,相当于“走好,请慢走”
안녕히 계세요:是客人向主人讲的,相当于“请留步”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-12-20
1. 你好,,, 楼主你写的第二个<아녕>是错的..
안녕 ---- 同辈或比你小的人说这个..(但,关系必须熟悉,如果比较陌生,都会说敬语..)
안녕하세요--- 这是比较普遍的敬语..
안녕하십니까-- 这是更加强调尊敬的敬语..

2. 谢谢..正确的写法是,감사합니다.고맙습니다.
不要把ㅁ .ㅇ 搞混了..
고맙습니다-- 谢谢. 日常生活更常用吧..
감사합니다-- 感谢.这个比较郑重..

3. 对不起..
미안합니다--对不起.一般情况下用这个..
죄송합니다--这个也比较郑重,比如你在公司的过失,给公司带来损失,,那你就得跟老板说这句,,更恰当,
실례합니다--打扰了..和中国的用法是一样的..

4. 再见..
안녕히 가십시오.= 您走好.
안녕히 가세요.=您走好.
다시 뵙겠습니다.= 再见..(下次再见的意思)
또 만나요,또 봐요.= 再见(下次再见)
안녕히 계세요.= 你去了A家,要离开他家时,你就跟A说这句///

大致意思....参考一下..
第2个回答  2007-12-21
1.안녕 = 安宁 (是问好,要好的朋友、亲近的人或对小朋友)
안녕해 (同上)
아녕 = 안녕 (方言)
안녕해요 안녕합니까 (一般场合)
안녕하시요 안녕하십니까 (非常尊敬)
2. 감사 (感谢) (来至中文)
고맙다 고마워 (古朝鲜语) 二者用法相同。
敬语:감사해요 감사합니다 고마워요 고맙습니다.
3. 미안(未安) 실례(失礼) 意思很清楚,未安表示自己的心不安,过意不去。失礼表示做错事或不太优雅或礼貌的事。但这时仍可用未安。
4. 안녕히 가십시요 /안녕히 가세요= 走好
다시 뵙겠습니다 /또 만나요/또 봐요 (또 보아요)= 再见
안녕히 계세요 = 好好呆着(休息)吧
第3个回答  2007-12-20
你好的说法 比较好记 字越多越尊敬
谢谢中 你说的两个 个人认为第一个比较尊敬
对不起中 第二个是打扰了的意思 可在问别人问题前 使用
再见的说法确实很多 你说的第一个 是尊敬的说法 第三个和第四个 一个是 对方要离开 后一个是你要离开对方不离开
第4个回答  2007-12-20
支持2楼专家!!!!!!!!!!!
相似回答