韩语中非敬语里안녕(你好)和안녕(再见)发音相同。
在韩语中,你好和再见在非敬语形势下都是使用안녕,多用于平辈或者对晚辈以及对关系比较亲密的人当中使用。但是对长辈或其他需要尊敬的人,应该说:안녕하세요,如果对长辈说안녕,那就显得很不礼貌了。
敬语是对长辈或比自己年长者用的。 但是有时同龄人之间也用敬语,比如两个同龄人第一次见面的时候可能不知道或不确定对方的年龄,所以韩国人第一次见面的时候都用敬语。再是彼此虽然知道是同岁,但还不熟,这种情况下也会用敬语。
扩展资料:
韩国礼仪:
在韩国,长辈对晚辈可以称呼对方的名字,可不带其姓,在社会交往活动中,相互间可称对方为“先生”、“夫人”、“太太”、“女士”、“小姐”等。
对有身份的人可称对方为“先生”、“阁下”等,也可加上职衔,学衔,军衔等,如“总统先生”、“总统阁下”,韩国丈夫介绍自己的妻子时会说“我夫人”或“我太太”。
关系亲密的的朋友之间,往往在对方名字之后加上“兄弟”、“姐姐”、“妹妹”等称谓如“鸿哲兄弟”、“世宪兄弟”、“在赫兄弟”、“美延姐姐”、“美延妹妹 ”等。
对男性也可称“君”,但往往同其姓名连称,如“郑溶君”、“尹鸿哲君”、“赵承远君”、“辛成列君”、“金相镇君”等。
对不相识的男性年长者可以称“아저씨(a ze xi)”(即“大叔”或“大伯”),对不相识的女性年长者可以称为“아줌마(a zu ma)”(即“大婶”、“大娘”)。
韩国礼节:
长辈与晚辈之间的礼节:
1、长辈给你倒酒,一定要站起来,双手举杯 。
2、向长辈经酒,同样要起立,双手举杯,说完话后要说如何喝酒,比如说是全干,还是喝一半 。
3、晚辈要主动给长辈倒酒。
4、长辈说话不能插话,更不能吃东西或者自己喝酒 。
5、入座时长辈不坐晚辈也不能坐,座位安排要符合长幼主客。
酒坐上礼节:
1、敬酒时要目视对方,不随便打断别人的话 。
2、别人给自己倒酒时要谦让,并做出谢谢的手势 。
3、不要用自己的筷子给别人夹菜 。
4、不要逼迫别人喝酒 。
5、称呼一定要得体。
参考资料来源:百度百科--韩国礼仪
参考资料来源:百度百科--韩国礼节
韩语中非敬语里안녕(你好)和안녕(再见)发音相同,意思不同。这个“안녕”更适合于后辈(比你小的)或你的朋友们。
在韩语中,你好和再见在非敬语形势下都是使用안녕,多用于平辈或者对晚辈以及对关系比较亲密的人当中使用。但是对长辈或其他需要尊敬的人,应该说:안녕하세요,如果对长辈说안녕,那就显得很不礼貌了。
敬语是对长辈或比自己年长者用的。 但是有时同龄人之间也用敬语,比如两个同龄人第一次见面的时候可能不知道或不确定对方的年龄,所以韩国人第一次见面的时候都用敬语。再是彼此虽然知道是同岁,但还不熟,这种情况下也会用敬语。
扩展资料:
在韩语里的一些词汇在表示尊敬的用法时,不是通过附加词尾的形式,而是通过词语的替换来表示尊敬。比如 “먹다=드시다(吃),자다= 주무시다(睡觉)” 。
这些尊敬词汇就是在对对方表示尊敬的时候或者抬高对方的时候替换原有的词汇来使用。
1) 表示尊敬的名词(后面的是尊敬词汇,下同)
밥 – 진지(饭) 말 – 말씀(话)
나이 – 연세(年龄) 집 – 댁(家)
생일 – 생신(生日) 이름 – 성함(姓名)
2) 表示尊敬的动词
먹다 – 드시다(吃) 자다 – 주무시다(睡觉)
묻다 – 여쭙다(问) 보다 – 뵙다(看)
주다 – 드리다(给) 있다 – 계시다(有)
데리다 – 모시다(带领) 오다 – 왕림하다(来)
3) 表示尊敬的形容词
아프다 – 편찮으시다(不舒服)
4) 表示尊敬的代词
나 – 저(我) 우리 – 저희(我们)
너 – 당신/자네/댁/어르신(你/您) 이이/그이/저이 – 이분/그분/저분(这位/那位)
5) 表示尊敬的量词
명/사람 – 분(名/位)
6) 表示尊敬的副词
직접 – 친히/손수(直接/亲自)
7) 表示尊敬的叹词
여보(여보오)/얘 – 여보세요(您好/好/喂) 응, 그래 – 예/네(好的)
以上就是韩语里通过词汇来进行对对方的尊敬。
参考资料来源:百度百科-韩国礼节
本回答被网友采纳韩语中非敬语里안녕(你好)和안녕(再见)发音相同。
在韩语中,你好和再见在非敬语形势下都是使用안녕,多用于平辈或者对晚辈以及对关系比较亲密的人当中使用。但是对长辈或其他需要尊敬的人,应该说:안녕하세요,如果对长辈说안녕,那就显得很不礼貌了。
敬语是对长辈或比自己年长者用的。 但是有时同龄人之间也用敬语,比如两个同龄人第一次见面的时候可能不知道或不确定对方的年龄,所以韩国人第一次见面的时候都用敬语。再是彼此虽然知道是同岁,但还不熟,这种情况下也会用敬语。敬语语法表达手段主要包括添加尊称词尾“-시-”、
主格助词“-께서”和与格助词“-께”的灵活运用、终结词尾等表达方式。词汇手段表敬意主要包括添加接头词“귀-”、接尾词“-님”、词语的替换(主要包括名词、动词、形容词、代词、量词、副词、感叹词)。
扩展资料:
韩语的用语礼仪
在韩国,长辈对晚辈可以称呼对方的名字,可不带其姓,在社会交往活动中,相互间可称对方为“先生”、“夫人”、“太太”、“女士”、“小姐”等;对有身份的人可称对方为“先生”、“阁下”等,也可加上职
衔,学衔,军衔等,如“总统先生”、“总统阁下”,韩国丈夫介绍自己的妻子时会说“我夫人”或“我太太”。关系亲密的的朋友之间,往往在对方名字之后加上“兄弟”、“姐姐”、“妹妹”等称谓如“鸿哲兄
弟”、“世宪兄弟”、“在赫兄弟”、“美延姐姐”、“美延妹妹 ”等。对男性也可称“君”,但往往同其姓名连称,如“郑溶君”、“尹鸿哲君”、“赵承远君”、“辛成列君”、“金相镇君”等。对不相识的男性年长者可以
称“아저씨(a zao xi)”(即“大叔”或“大伯”),对不相识的女性年长者可以称为“아줌마(a zu ma)”(即“大婶”、“大娘”)。
参考资料来源:百度百科-韩语语法
参考资料来源:百度百科-韩国礼仪
本回答被网友采纳