求日语私,仆,俺的发音【最好加上中文谐音】,解释一下分别使用在哪里

如题所述

就这3个词4个人来会说一个解释,我实在是无语了,2L、3L和4L还解释了一下,全都是,唉~

简单说一下,私(哇大戏)是女性的第一人称,到现代也成为了男性的第一人称,在公共的场合,男性如果第一人称用私说明是对对方的尊重,也是敬语的一种

ボク(宝库)是男性第一人称,在正式的场合和可以当作敬语来使,由于在虚构世界也有未成年的女性用,所以也有极少数女性第一人称用这个,我们管这叫萌!

俺(欧雷)是男性使用频率最多的第一人称,主要用于是在私底下的交往,由于有少许的粗鲁,因此不必在严肃庄严的场合使用,在以前这个是男女都能用的,后来渐渐的女性用的就没了,但是也有少数的农业地区有女性在使用

以下是详细介绍,摘自wiki,小白们,好好学学吧

私(わたし)
日本人が最も多く使用する一人称である。わたくしのくだけた言い方。近世以降にわたくし のくが省略された、わたしが女性を中心に见られるようになった。现在では男女ともに使用する。公の场ではたとえ男性であっても自分のことをわたし、もしくはわたくしと言うのが礼仪とされている。女性が常用する场合は「あたし」「うち」などとは言わない、ややまじめな女性の言叶とされている。
かつての常用汉字表では「私」の训読みは「わたくし」のみが认められていたため、公用文や放送用语では「わたし」はひらがなで表记することになっていたが、2011年の常用汉字表改定で「わたし」という训読みも认められるようになった。

仆(ぼく)
主に男性が私的な场面で用いるが、ある程度フォーマルな场での使用も许容される。男性の谦称であり、『古事记』において速须佐之男命(スサノオ)や因幡の白兎などがしばしば自分を「仆」と呼んでいるが、これは「あ」または「やつこ」と训じられる。平安时代顷からの文书では「やつがれ」と训じられていた。これを「ボク」と音読みして一般的な人称として用いるようになったのは、幕末、吉田松阴に感化された松下村塾门弟が盛んに用い、それが他の尊皇攘夷の志士たちに広まって以降のものといわれる[要出典]。
「ボク」とボにアクセントをつけて読む人と、「ボク」と平板型アクセントで読む人がいるが、共通语では前者が遥かに优势である。
男児に対する二人称として使われることがあるのは、「手前」「自分」と同様の変化によるものである。
フィクション作品では、しばしば未成年の女性が使用する例や、それより少ないが成人女性が使う例が见られる。

俺(おれ)
多く男性に使用されている。主に私的な场面において広く通用しているが、相手を自らと同等もしくは见下した言い方とされ、また乱暴なイメージもあるため、公の场での使用は惮られる倾向にある。
「おれ」は「おのれ」の転讹で、鎌仓时代以前は二人称として使われたが次第に一人称に移行し、江戸时代には贵賎男女を问わず幅広く使われた。明治以降になると共通语では女性の使用者はほぼいなくなったが、东北地方を中心に方言では根强く残っている。爱知県西三河地方でも农业地区では女性の一人称として平成の今日に至っても使用されている事例がある。
また、アクセントは平板型(「れ」の方が高く、それとほぼ同じ音高で後の语が开始する)が一般的であるが、一部地域[どこ?]では「お」にアクセントを付けて使用することもある。
西日本では年をとると「わし」に移行することが多い。特に広岛などでは「俺」は気取った一人称とされ、通常の场ではあまり使われない
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-24
私  わたし(中文读法:wa ta xi) 一般人都可以用的
仆  ぼく (~~~~~~~:bo ku) 男性用法
俺  おれ (~~~~~~~:o le) 日本方言,男性用

参考资料:

第2个回答  2012-05-24
私 わたし wa ta shi 一般人使用 (男女都可以用)
仆 ぼく bo ku 可以用,自己较对方比较小时可以用
俺 おれ o re 不礼貌,相当于汉语的,老子XXXX
第3个回答  2012-05-24
私是通用的我的意思,谁都可以用,什么场合都可以用。
仆,俺是男士用语,女士一般不用的。
第4个回答  2012-05-24
私 瓦他西 わたし wa ta shi
仆 包苦 ぼく bo ku
俺 欧嘞 おれ o re
相似回答