法语的条件式现在时的构成和用法是怎样的?谢谢

如题所述

构成:助动词的条件式现在时+过去分词

用法 :

主从复合句中使用,表示过去未发生或无法实现的动作,仅仅是一种假设: 从句:si + 愈过去时。主句:条件式过去时。

条件式现在时变位 = “简单将来时” 词根 + “未完成过去时”词尾。

比如说:

Etre : je serais nous serions

tu serais vous seriez

il/elle serait ils/elles seraient

例句:

Si vous étiez venu hier, vous l’auriez recontré. 假如您昨天来,您就见到他了

S’il avait travaillé plus, il aurait réussi à l’examen. 假如他过去学习努力一些,他就会通过考试了。

在表示与上述结构相同的概念时,也可以不用从句,代替他用副词、副动词、副词短语等形式来表示条件。

扩展资料:

法语的时态分类:

1、现在时 le présent de l’indicatif

2、将来时 Le future de l’indicatif

3、最近将来时 Future proche

4、简单将来时 Future simple/5先将来时 Future antérieur

5、未完成过去时 L’imparfait de l’indicatif

6、复合过去时 Le passé composé de l’indicatif

7、愈过去时 Le plus-que-parfait de l’indicatif

8、条件式 Le conditionnel (présent/passé)

9、虚拟式 Le subjonctif(présent/passé/imparfait/plus-que-parfait)

10、被动态 La forme passive

11、先过去时 Passé antérieur

12、简单过去时 Passé simple

13、正在进行时 Présent progressif

14、最近过去时 Passé récent。

参考资料来源:百度百科—法语

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-13

一、构成

法语的条件式现在时由简单将来时的词根加下列词尾构成-ais、-ais、-ait、-ions、-iez、-

aient。均无例外。

二、用法

    用在独立句中

1)表示婉转的请求、建议、愿望,例如:

①Je voudrais aller à Marseille demain. 明天我想去马赛。

②Est-ce que vous pourriez me réserver une place dans le train ? 您能否为我预定一张火车票。

③J’aimerais mieux rester à la maison. 我更愿意呆在家里。

2)表示推测、可能性、设想或不肯定(特别用于指出没有得到证实或核实的信息),例如:

①On pourrait revenir dans un quart d’heure. 可能一刻钟以后回来。

②Dans cet accident, il y aurait 100 morts et 200 blessés. 在这次事故中,大概有100人死,200

人伤。

③Les employés auraient beaucoup à dire sur cette décision annoncée par leur patron.工人

们对老板宣布的这一决定可能有好多话要说。

2.用在表示假设(含连词si, même si)的主从复合句中:

从句                                                   主句

①Si + (présent直陈式现在时)                 (présent, futur直陈式)

②Si + (imparfait直陈式未完成过去时)     (conditionnel présent条件式现在时)

由于条件式只表示某一假设条件引起的结果,并不表示条件本身,因此,在以si引导的条件从句中,永远不能用条件式以及直陈式将来时。例如:      

①Si ton père était là, il te gronderait. 要是你父亲在的话,他会训斥你的。

②Si elle venait demain, je pourrais lui donner des conseils.如果明天她来,我就给她提点意见。

③Même si tu insistais, il refuserait. 即使你坚持,他还是会拒绝。

扩展资料:

直陈式过去将来时表示的是时态,是“时”的概念 (从过去看,发生在将来的事)。条件式现在时

是“式”的概念。二者写法上是一样的。

1.过去将来时一般用于“时间搭配即时间配合”,例如:

Il me dit qu'il arrive un peu plus tard. 

Il m'a dit qu'il arriverait plus tard.

2.主句用过去式时,直接宾语从句用有时态的搭配问题。

条件式现在时的用法:

①用于单句中,例如:

Il n'est pas venu, serait-il malade ? (表示可能)

Il y aurait 10 blessés dans cet accident. (表示不太确定)

Qu'est-ce que vous me conseillerez ? (表示客气地请求)

②以 si 引起的从句, 主句用条件式现在时,例如:

S'il faisait beau demain , on irait à la campagne.

本回答被网友采纳
第2个回答  2019-07-12

一、基本构成:用简单将来时的词尾加未完成过去时的词根。

二、用法

条件式是法语六大语式之一,用法主要有两种:

用于主从复合句的主句中,表示在某一假设条件可能发生的事情,条件从句一般用连词si引导,主句用条件式.

1、表示与现实相反的情况

Si j’etais vous ,je ferais autrement

如果我是您的话,我就不会这样做了。

2、表示在一定条件下可能发生的事情

Si tu m’apprenais ,je saurais tout de suite.

如果你教我,我马上就会知道。

用于独立句中,表示愿望,请求,建议,命令,推测或感叹等,但语气比较委婉.

J’aimerais visiter cet appartement ,est-ce possible.(表示愿望)

我想参观一下这间公寓。

Vous devriez le finir avant midi .(表示命令)

你应该在中午前完成。

Pourriez-vous venir ici a 9 heures(建议)

您能9点钟到这里来吗?

Comment,vous feriez cela !(惊讶)

你会这么做的!

Il vaut mieux le faire aujourd’hui,demain,ce serait trop tard.(猜测)

今天,明天的话就太迟了。

扩展资料:

法语因为其用法的严谨,所以像法律条文这种严谨的重要文件在国际上都是用法语书写,联合国将英语定为第一发言语言,法语为第一书写语言。

法语作为联合国6种工作语言之一,它被广泛的在国际性社交和外交活动中应用,作为仅次于英语。它不仅是法国的官方语言,而且还是遍布五大洲的40多个国家和地区的官方语言或通用语言,讲法语的人数估计在1.2亿人口左右。

虽然世界上讲法语的人数并不多,但是讲法语的国家却分布非常广,如果按照语言全球分布面积而言,英语是第一大语言,那么法语当之无愧就是第二大语言。

法语是联合国(UN)及下属国际组织,欧盟(EU)及下属机构,国际奥委会(IOC),法语国家国际组织(FIO),世贸组织(WTO),国际红十字会(IRC),北约组织(NATO),国际足联(FIFA)等国际组织的官方语言。

参考资料来源:百度百科-法语

本回答被网友采纳
第3个回答  2019-08-20

1、构成:“简单将来时”(Futur simple)的词根加上“未完成过去时”(Imparfait)的词尾构成的:“条件式现在时”变位 = “简单将来时” 词根 + “未完成过去时”词根

2、用法:

1)就像我们在一开始学习“条件式现在时”一样,首先它可以用来表述要求或者建议语气上的婉转,一般常用的此类动词有:vouloir, aimer, pouvoir, devoir。例如:

Pour le café, tu sais ce qu’on pourrait faire pour attirer du monde ?

对于咖啡馆,你知道我们可以做些什么来吸引大家么?

On devrait mettre un peu de musique, non ? 我们是不是应该加点儿音乐?

2)可以单独使用,表达假设(可能性)。例如:

Tu serais bien en responsable de communication. 你应该可以很好地负责联络的。

Ça m’étonnerait que vous ayez beaucoup de monde. 有很多人的话,我会感到很惊讶的。

3)条件从句中,表示假设。例如:

Si j’avais le temps demains, j’irais au cinéma. 如果明天有时间,我会去看电影。

扩展资料

1、相较于条件从句中“直陈式将来时”的使用,“条件式现在时”更多的表达一种可能性。而“直陈式将来时”则更加肯定,可能性更高。例如:

Si j’ai le temps demain, j’irai au cinéma. 如果明天有时间,我就去看电影。

2、但是,“条件式现在时”还可以表达一种对于现在不可能实现的动作的假设。例如:

S’il faisait beau, je ferais une promenade. 如果现在天好,我就去散步。

3、而“条件式过去时”则表达的是过去未能实现动作的假设。例如:

Si j’avais eu le temps, je serais allé au cinéma. 要是(那时)我有时间,我就去电影院了。

本回答被网友采纳
第4个回答  2012-03-24
构成:简单将来时(futur simple)的词根+未完成过去时(imparfait)的词尾
有一些特殊的,比如 etre,avoir,vouloir等等需要注意
用法:1.首先它可以用来表述要求或者建议语气上的婉转,一般常用的此类动词有:vouloir, aimer, pouvoir, devoir。
2.可以单独使用,表达假设(可能性)。
比如用在新闻报道,在不确定的语境:Un attentat vient de Septembre, il aurait plusieurs de victime.
3.条件从句中,表示假设。si+imparfait,主句是条件式现在 表示的可能性不大
“直陈式将来时”则更加肯定,可能性更高。例如:Si j’ai le temps demain, j’irai au cinéma. 如果明天有时间,我就去看电影。

希望可以帮到你本回答被提问者采纳
相似回答