帮忙翻译下几个韩语句子

딸기가 맛있게 생겼네요。
회사에 출근해서 제일 먼저 하는 일이 뭐예요。
지난주에 빌려 간 책 다봤으면 돌려주세요。
还有一个语法问题,는 대로 和 자마자的 区别 ,谢谢

딸기가 맛있게 생겼네요。
草莓长得看起来真好吃。
회사에 출근해서 제일 먼저 하는 일이 뭐예요。
刚进入公司工作要做的第一件事是什么?
지난주에 빌려 간 책 다봤으면 돌려주세요。
上周借的书都看完了的话就还回来吧。

대로
1.[의존명사](用在《ㄴ,는,ㄹ》等后面)和…一样。照。看到什么说什么。본 대로 말하다. 讲事实!바른 대로 대라. 请照我做的去做。내가 하는 대로 따라 하세요.
2.(用在《는》后面)就。立即。到了就来信。도착하는 대로 편지해라. 天亮就出发。날이 밝는 대로 출발하자.
3.要多么…有多么…。要多旧有多旧的大衣。낡을 대로 낡은 외투. 腰要多弯有多弯。허리가 굽을 대로 굽었다.
4.尽可能。这件事尽可能快一点结束。이 일은 될 수 있는 대로 빨리 끝내 주세요. 那座房子尽可能盖得好一些。저 집은 될 수 있는 대로 잘 지어주십시오.
5.[조사]按照。按规处罚。규칙대로 처벌하여라. 他如愿以偿。그의 뜻대로 되었다.
6.依照。把大的小的都按个头分开。큰 것은 큰 것대로 작은 것은 작은 것대로 갈라 놓으세요. 每个人有每个人的想法。사람들은 각자 자기대로의 생각이 있는 법이다.

자마자
一。。。就。。。 前面的动作行为发生,就紧接着发生后面的动作。。。
我一闭上眼睛就睡着了.
나는 눈을 감자마자 잠들었다.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-20
草莓开起来很好吃(长的很好)
下班之后最想做的事情是什么
上周借走的书如果看完了的话请还回来吧

는 대로 按照……,根据……
자마자 一……就……
집에 가자마자 방을 들어간다 一回家就进房间
第2个回答  2012-11-20
草莓看起来很好吃
到公司上班做的第一件事是什么?
上周借的书看完了就还给我吧。

는 대로 是还没确定的事情,表示...的之后 一般用于书面语。 자마자 一般用在过去,。。。的同时本回答被提问者采纳
相似回答