《大丈夫》用文言文翻译。

如题所述

【原文】

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志,与民由之;不得志,独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫也。

【注释】

居:居住。

广居:大宅子,这里喻指“仁”。

居:居所

立:站立

正:正大

正位:正确的位子,这里喻指“礼”。意思是说,“礼”是人们立身的制度保障。

大道:广阔的道路,这里喻指“义”。

得:实现

得志:实现了自己的志向。

由:遵循实践

行:施行

道:原则,行为准则


【翻译】

居住在天下最广大的居所里(比喻“仁”),站立在天下最正大的位置上(比喻“礼”),行走在天下最广阔的大道上(比喻“义”),能实现志向就与民众一起去实践,不能实现志向就独自固守自己的原则,不为富贵迷乱,不为贫贱改变志向,不为权势和武力屈服,这样才称得上大丈夫。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-11-30

居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道;得志与民由之,不得志独行其道;富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈:此之谓大丈夫。

翻译:居住在天下最广大的居所里,站立在天下最正大的位置上,行走在天下最广阔的大道上,能实现志向就与民众一起去实现,不能实现志向就独自固守自己的原则,不受富贵诱惑,不为贫贱动摇,不为武力屈服,这才叫大丈夫。

相似回答