【急!】哈利波特与死亡圣器下的经典台词,中英对照

死亡圣器下 哈利在霍格沃茨露面和 斯内普 在大堂对话的那一段,中英对照的。拜托了,急急急!!!

Snape:

斯内普:
Many of you are surely wondering why I have summoned you at this hour.
你们中很多人一定非常困惑,为什么在这个时间我要把你们召集过来。

It's come to my attention that earlier this evening Harry Potter was sighted in Hogsmeade.
我注意到,今晚稍早时候,有人看到哈利波特出现在霍格莫德村

Now...
现在...

...should anyone...
无论是谁

...student or staff, attempt to aid Mr. Potter...
学生或教员,在协助波特先生...

...they will be punished in a manner consistent with the severity of their transgression.
根据他们的具体行为来分析,都要受到惩罚。

Furthermore...
并且...

...any person found to have knowledge of these events who fails to come forward...
任何人一旦被发现知情不报...

...will be treated as equally guilty.
都将被视为...同样有罪。

Now then...
现在...

...if anyone here...has any knowledge of Mr. Potter's movements this evening...
如果在场各位有人知道波特先生今晚的动向...

...I invite them to step forward...
我邀请他站出来。

...now.
现在!

Harry Potter:

哈利波特:
It seems, despite your exhaustive defensive strategies...
看来,尽管你在防御上下足功夫...

...you still have a bit of a security problem, headmaster.
但是你还是有很大的安全问题,校长。

And I'm afraid it's quite extensive.
恐怕这个问题很严重。

How dare you stand where he stood?
你怎么敢站在他曾经站过的地方?

Tell them how it happened that night.
告诉他们那一晚的真相!

Tell them how you looked him in the eye,
告诉他们,你是怎么看着他的眼睛...

a man who trusted you, and killed him!
那儿过对你深信不疑的人,你却杀了他!

Tell them!
说啊!

Professor McGonagall:

麦格教授:

Coward!
懦夫!

纯手打,如有错误,请见谅。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-11-11
我只有中文的:哈,您的消息可真灵通呀,校长,你怎么还有脸坐在他的位置,你怎么还有脸面对邓布利多? 差不多就是这个意思吧。
第2个回答  2019-08-20
邓布利多:从那以来一直是这吗?
After all this time?
斯内普:总是。
Always.
第3个回答  2012-11-10
上网找找吧
相似回答