王阳明君子亭记翻译

如题所述

原文:
阳明子既为何陋轩,复因轩之前营,驾楹为亭,环植以竹,而名之曰“君子”。曰:“竹有君子之道四焉:中虚而静,通而有间,有君子之德;外节而直,贯四时而柯叶无所改,有君子之操;应蛰而出,遇伏而隐,雨雪晦明无所不宜,有君子之时;清风时至,玉声珊然,中《采齐》而协《肆夏》,揖逊俯仰,若洙、泗群贤之交集,风止籁静,挺然特立,不挠不屈,若虞廷群后,端冕正笏而列于堂陛之侧,有君子之容。竹有是四者,而以‘君子’名,不愧于其名;吾亭有竹焉,而因以竹名名,不愧于吾亭。”

门人曰:“夫子盖自道也。吾见夫子之居是亭也,持敬以直内,静虚而若愚,非君子之德乎?遇屯而不慑,处困而能亨,非君子之操乎?昔也行于朝,今也行于夷,顺应物而能当,虽守方而弗拘,非君子之时乎?其交翼翼,其处雍雍,意适而匪懈,气和而能恭,非君子之容乎?夫子盖谦于自名也,而假之竹。虽然,亦有所不容隐也。夫子之名其轩曰‘何陋’,则固以自居矣。”

阳明子曰:“嘻!小子之言过矣,而又弗及。夫是四者何有于我哉?抑学而未能,则可云尔耳。昔者夫子不云乎?‘汝为君子儒,无为小人儒’,吾之名亭也,则以竹也。人而嫌以君子自名也,将为小人之归矣,而可乎?小子识之!”

译文:

何陋轩建好之后,又在其前面的空地上打桩立柱,盖了所亭子,并在亭子四周种上翠竹,去其名为“君子亭”。因为竹有君子的四种品质:其内部虚极静笃,互相通透而有间隔,具备君子的德性。其外部坚韧正直,无论春夏秋冬,均不改变颜色,具备君子的操守。惊蛰时节,便破土而出,三伏夏天,便暂缓进长,风霜雨雪,或明或暗,它都能调节适应,具备君子的明睿。清风时来,则如玉佩珊珊声响,像好听的音乐,又俯俯仰仰,仿佛孔门弟子在练习礼仪;风停下来,便寂然无声,挺拔特立,好像虞舜的大臣们整齐庄严地列于朝堂之侧,有君子的容表。亭子有这许多竹,因竹而名,应无愧于“君子亭”之名吧。

有学生道:“先生是在描述您自己呀。我见先生操持端庄,内心正直,谦虚恬静像是愚笨,这不是君子的德性吗?遇到挫折而不退缩,处于困境而能安然,这不是君子的操守吗?从前在朝廷,今天在蛮夷,都能物来顺应,随遇而安,坚持原则又能灵活变通,这不是君子的明睿吗?与人交往彬彬有礼,自己独处雍容从容,意闲适而不懈怠,气温和而恭敬,这不是君子的容表吗?先生大概因为谦虚而借竹取名,但先生的君子之风还是不能够隐藏的。先生之前取名“何陋轩”,就是以君子自居的。”

我不禁一笑,答曰:“你小子把我说过头了,同时,又不及。这四种品格,我哪一个有啊?说我努力学习这四种品格是可以的。从前孔子不是说过吗,“要做君子式的儒者,不要做小人式的儒者”,因竹而取名君子亭,这是可以的;如果人自称为君子,那他还是君子吗?(这么不谦虚)人们肯定会认为是小人嘛!明白了吗?”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2023-06-22
《王阳明君子亭记》的翻译是:
君子亭建好之后,又在其前面的空地上打桩立柱,盖了所亭子,并在亭子四周种上翠竹,去其名为“君子亭”。因为竹有君子的四种品质:其内部虚极静笃,互相通透而有间隔,具备君子的德性。其外部坚韧正直,无论春夏秋冬,均不改变颜色,具备君子的操守。惊蛰时节,便破土而出,三伏夏天,便暂缓进长,风霜雨雪,或明或暗……遵循自然规律,有刚有柔,具备君子的禀性。于是建造了亭子来与之相配。
相似回答