求助高手翻译一下这段日文~~!!谢谢!

タイトルにいつも困る。。
ブログの写メ、最近すっぴんばかりで申し訳ない。。

しかも寝间着。。

私は普段あまりメイクはしませんが、する场合メイクの仕方には2パターンあって……

时间かけないパターンと时间かけるパターンに。

日顷のお出挂けメイクは、约5分。早いでしょ!

→この场合は、急に出挂ける事になった时や、実家に帰る时や、帽子を被る时。

バッチリメイクは 约30分!

→この场合は、长い时间、外にいる时や、ワンピースを着る时、なんといっても特别な日に(*^^*)

実は私、あまりお化妆が好きではありません。

自分でするの下手なんだっ。。

メイクしてもらうのは好きだけど自分でするのは、どうも苦手で!

メイクって本当に难しいと思う。o@(・_・)@o。

せっかく女の子に生まれてきたんだから好きになれたらいいけど。。

メイクよりも洋服の方が断然、好き(*^^*)

そう考えると外人さんっていいな。

メイクしなくても目鼻立ちはっきりとしているし、羡ましい。

美容整形は、したいと思った事はあるけれど、やっぱり怖い。

『自然な颜が一番』だと自分に言い闻かせてます。

でも、かといって美容整形には偏见はありません。

ただ、私は兴味はあるけれど、できないだけで。

标题平时感到为难。。
博客的照片邮件,最近以只有没有化妆的脸对不起。。

而且睡眠到达。。

我平素不太化妆做,不过,做的合化妆的办法2图形有……

架没有的图形和挂上(放上)的图形。

日的出来挂ke化妆,是5分。早!

→这个合,戴上忽然出来挂踢的ya,返回父母家,帽子。

顺利地化妆是 30分!

→这个合,在,穿在外边,布拉吉,不管怎说特的日(*^^*)

其实不喜欢我,亚麻Rio化。 是

自己做笨拙的。。 请

化妆喜欢,不过自己做,实在难对付!

化妆真的想强迫。o@(・_・)@o。 是

好不容易女孩子生了的喜欢习惯就好了,不过。。 比

化妆都西服断然,好的(*^^*)

那样考虑的话外国人先生好。

即使不化妆也作为相貌清楚,增加在。

美容整形,认为过做,不过,还是可怕。 对自己说是

『自然地是吧一号』能借出。

也说,美容整形偏旁没有。

免费,只是我有味,不过,不能!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答
大家正在搜