想买本悲惨世界,请问哪个译者,哪个出版社的版本比较好?

如题所述

推荐的比较多的经典是李丹、方于夫妇的译本吧,不过我当初看的不是这个译本(我觉得自己看的那个译本也不错,但没注意译者和出版社,暂时不在我手头)。感觉我看过的那个译本的语言要“仿古”一些,我记得一些小章节名,不过我无法知道哪个准确,你可以对比一下(前者是李丹方于的译文,网上可以搜到):一个几乎留名后世的组织/一个几乎名垂青史的组织,连续落在布贡妈头上的雷火/布贡大妈连遭雷击,慷慨捐躯的孩子回来了/捐躯之子复归,墨水倒反而使人变得清白了/墨水反而还人以清白;荒草隐蔽,雨露冲洗/雨冲草没隐
看到对郑鲁克译本的评价褒贬不一,我不了解就不妄加评论了。

参考资料:http://www.oklink.net/00/0102/bcsj/index.html

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-05
就买蓝色的那个经典译林的那个版本,装帧很好,比其他版本翻译得要好很多
相似回答