求教日语里一类形容词做定语修饰的用法 谢谢

【昨日は よく 天気です】这句病句该怎么改?如果是今日是不是用よく和いい?昨日用よかった和よく なかった?其他的一类形是不是也是一样的用法?

这句话有两种错误,一是形容词修饰错误,而是时态错误。
应改为:昨日はいい天気でした。
修饰名词不能用よく,而要用いい。一类形容词的く形用来修饰动词的,是副词。
よかった、よくなかった不能直接修饰名词,若要表示过去,直接在名词后接でした。
若要表示否定,可以是昨日はよくない天気でした。或者:昨日はいい天気ではありませんでした。(昨日はいい天気ではなかったです。)
其他一类形容词也是这样的变形方式。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-13
昨日は いい「良い」天気でした 昨天、 好天气。

昨日 天気が よかったね    昨天天气好哦 。

いい天気は 昨日でした よ 好天气,是昨天噢 (今天天气没昨日好)

昨日 天気は よく なかった 昨日天气不好 这句的‘よく ’不是修饰,是好的否定---不好

。。。よかった天気 ‘よかった’在此是定语,并非是过去式。意思为,通常所说的‘好天气’

いい「よい」天気  则为形容词的连体,意为‘好天’。。。
第2个回答  2012-07-16
形容词作定语,直接接在体言(名词类)前面即可,只有在作谓语的时候才涉及到时态的变形。
相似回答