听说很多德国人的英语都不错,那大学学德语专业岂不是很尴尬啊 当翻译什么的,感觉没前途啊

求大神说下德语的就业前景,谢绝复制粘贴
同问法语
答好会有分~~~

当德语翻译大部分是书面翻译,也就是说实际非得翻译德语,这跟德国人会讲英语没关系,要求你的德语水平高。然后做口译是非常有前途的,但是一般口译的人不在德国呆个几年,在国内学习德语很少能达到那个水平。 我学校是专业德语班,全班共36人,目前全班有6个去过德国的,其中一个是去德国读研究生的,比较看好的类型,还有2个仍在德国,不算正式读书,算半工半读。另外3个目前已回国,并在国内从事易趣一类的零售德语客服,工资貌似一般。剩余的,有一个(班上成绩最好)目前在从事德语翻译,工资貌似尚可,再剩余全部是转行。所以,想毕业从事自己的本专业工作还是相当难得。不过人各有志,相反很多人并不是自己的专业岗位也做的很出色。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-01
“德国人的英语都不错”? 很难说吧 有很多德国人的英语都是口音很重 语法乱用的 我的感想是 要能听懂德国人的英语 必须要同时懂德语和英语才可以....

而且当在和德国人打交道的时候 尤其是企业合作什么的 德国人如果能够说自己的母语 会自在很多 谁都喜欢简单方便的沟通方式 硬要说英语是也没问题 但是双方都非英语母语的国家 难免容易出现误解什么的 有个翻译 情况会好很多 何况 让大多数的德国人学中文应该是不现实 都说是mission impossible 中文各种隐晦 暗示 掉书袋 双关 歧义...学会了也很难流畅的表达 所以翻译一般都是中方的

真正专业的翻译 同声口译 时薪非常高 不过对专业要求也很高 而且很累 如果光在中国大学里面学习 想掌握一门语言是很困难的 建议还是去本国待一段时间 有专门的翻译专业 法语 德语都是的

法国人 以不爱说英语著称 相信大家都知道 两种语言都挺复杂的 听说是西班牙语最简单 然后法语 德语最难 不过这个也看个人啦 德语规律性强 语法严谨 所以要熟练掌握需要大量练习 法语的话 读音没有德语这么规律 还有一些省略啊 连读啊 发音组合什么的 语法的话也是

总而言之 尼玛这些小语种都是不归路 慎选 真喜欢就祝福你吧 学语言还是有自己的乐趣在的 加油追问

敢问大侠,也是学语言的吗?

追答

唔 我学德语的 选修过法语

第2个回答  2012-09-03
如果只是指就业的话,法语却是要好些,主要原因的是原法国的殖民地比较多,所以就业前景也以非洲或者非洲业务为主
第3个回答  2012-09-14
如果只是语言的话,可能会有很大的局限性,如果你能加上一门专业的话,那就会前途无量了。不过依本人看来,好的同声翻译还是缺的。
相似回答